Subject: select invest. День добрый! Взято отсюда - http://www.fool.com/investing/general/2013/06/18/your-last-remaining-edge-on-wall-street.aspx CNBC reported last week that Thompson Reuters sells the results of consumer confidence reports to SELECT professional investors AS LITTLE AS HALF A SECOND before the data is made public -- that's all they need to gain an edge. На прошлой неделе агентство CNBC сообщило, что агентство Thompson Reuters продает данные по индексу доверия потребителей, чтобы выбрать/отсортировать профессиональных инвесторов не менее чем за минуту публикации данных. Этого достаточно, чтобы получить преимущество. Не совсем понимаю смысл - зачем ему отбирать - так оно распознает, где тут профессиональные инвесторы, а где нет? И как бы Вы перевели "as little as half a second"? В Мультитране есть перевод "подождите минутку!". Не уверен в нем. Спасибо. |
sells the results ....to select(ed) professional investors т.е. ранее отобранных инвесторов |
Не думаю, что здесь ошибка. |
я тоже так не думаю:-) Select adj. 1 [only before noun] carefully chosen as the best out of a larger group of people or thingsa select wine listOnly a select few(= a small number of people) have been invited to the wedding.2 (of a society, club, place, etc.) used by people who have a lot of money or a high social position Synonym exclusive They live in a very select area.a select club |
1. select - прилагательное +1 ... определенным ... 2. AS LITTLE AS HALF A SECOND before the data is made public ~ всего лишь за полсекунды до публикации этих данных 3. кас. "Этого достаточно, чтобы получить преимущество." - аскер, вы крайне небрежны и невнимательны :( |
overdoze П. 2. У меня тоже по началу была такая идея. Но решил уточнить, вдруг это образное выражение. П. 3. Это все, что им нужно, чтобы получить преимущество. Что здесь не так? Edge - это преимущество, и ни что-то другое. |
2. "У меня тоже по началу была такая идея. Но ..." - давайте так: у вас может быть тыща идей. но в переводе вы можете написать только одну. и в своем варианте выше вы написали одну. вот о ней и говорим как о вашей, а остальные - отвергнутые вами - вам никто никогда в "актив" не засчитает. так что публикуйте всегда ВАШУ ЛУЧШУЮ в качестве своего варианта. 3. "Что здесь не так?" - секундочку! в 13:37 вы написали немного не то, что было в оригинальном сообщении и что вызвало мой комментарий от 13:19. |
Ну да я изменил. Пришла другая идея. Насколько правильный этот перевод? |
You need to be logged in to post in the forum |