Subject: Перевод предложения gen. Добрый день. Подскажите, пожалуйста, подходит ли мой перевод? (с рус. на англ)На конференции предусматривается рассмотреть вопросы комплексного We will provide with the issues review of integrated using of different types of minerals in the areas of diggings, as essential condition of development subsurface resources on all stages (exploration, development, beneficiation, extraction of ore). |
... will provide (КОГО?) with the issues review ... ... review of integrated using of .... - using как существительное не пользуют (есть для того use и usage). хотя здесь, скорее всего, корень не от use нужен дальше не читал, наверное там везде не английский |
можно пассивом. The issue of .... will be raised/discussed at the conference or The conference will raise the issue of ... |
The conference will look into the multiple use of different types of minerals of common occurrence(???) as a prerequisite of lean resources development at all stages http://www.multitran.ru/c/M.exe?l1=1&l2=2&s=���������� ��������� |
prerequisite for (sorry) |
Всем большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |