Subject: из справки gen. ... о том что он прошел медицинское обследование, необходимое для занятия спортом.... that he has passed a medical examination required for the sport trainings. |
required for the sport trainings=без THE for sports activities |
Got medical clearance for physical activity |
точнее надо переводить: physical activity не занятия СПОРТОМ, а фичическая работа/нагрузка получил медицинское освидетельствование не одно и то же, что прошел медицинское обследование, |
Спортом заниматься не в космос летать. |
to whom how=тогда работайте, если не можете конкретно переводить. кллавиатуру сам отдашь или как |
You need to be logged in to post in the forum |