Subject: город и улица gen. 33432 Plzen, Domazlicka 20за отсутствия чешского языка в МТ обращаюсь на англ. форум: как правильно транслитерировать город и улицу? |
Пльзень, Домазлицка |
Пльзе́нь, Домазлицка |
|
link 13.08.2013 9:33 |
город Пльзень http://www.worldtravelserver.ru/travel/ru/czech_republic/plzen/bars_and_cafes.html улица Домажлицка http://yandex.ru/yandsearch?text=улица Домажлицка&lr=43 |
Да как-то с алкоголем не сложилось .Мерси |
Ну вот смотрите , а последний дал !ДомаЖлицка! буду уточнять |
|
link 13.08.2013 9:36 |
просто я оба варианта забил в поисковик, второй вариант дал больше, гораздо больше ответов. А в первом всего 4 что ли. |
Domažlická |
"за отсутствия чешского языка в МТ" - да у вас и с элементарной грамотностью "не сложилось". |
Wolverin спамер (( |
ну, вот я хотела сказать, что чтобы точно уточнить), надо внимательно смотреть, что над буквой z стоит... а потом - по Тётушкиной табличке не лениться) потому как если ничего не стоит, как изначально было заявлено, то Ж там и взяться неоткуда... другое дело z c верхним хвостиком) |
присоединюсь к Wolverin и позволю себе заметить, что в нашем контексте Пльзеньский Праздрой имеет отношение не столько к алкоголю, сколько а кругозору переводчика, а Domažlická -- тот единственный вариант, который стоило гуглить |
1) к 2) Натрикс, наше вам с хвостиком :))) |
Tante B Спасибо, что как всегда по теме )) |
You need to be logged in to post in the forum |