DictionaryForumContacts

 Nika11

link 7.08.2013 9:56 
Subject: invoice SAP.fin.
Всем добрый день.

правилен ли перевод:
Я надеюсь, после того как работа будет сделана, не будет проблем при выставлении счета.

I hope, after work has been done, there will not be problems with invoice.

 gni153

link 7.08.2013 10:01 
upon work termination, no problems will be when invoicing

 YanaTurenko

link 7.08.2013 10:03 
Вполне.
I hope ater finishing the project(смотря, что за работа), there will be no problems with the invoice.

Еще как вариант: ater we have the project finished. Хорошая конструкция, думаю, даже лучше подойдет.

 gni153

link 7.08.2013 10:06 
выставлениe счета - invoicing

 Nika11

link 7.08.2013 10:19 

gni153, YanaTurenko спасибо за помощь.
в дополнение: проект не прекращается, будут только определенные работы завершены

 Nika11

link 7.08.2013 10:20 
после того как работа будет сделана
можно перевести так:
after we have the work to be done

 YanaTurenko

link 7.08.2013 10:56 
Nika11, оборот to have + существительное (местоимение) + Past Paticiple . Зачем там to be?

Не согласна с Вашим примером.

 Toropat

link 7.08.2013 12:21 
мудрёные какие-то варианты. тут стиль позволяет писать проще:

I hope there will be no problems with invoicing after the work is done.
The project is not terminated; just some works (или activities) will be finished (или completed).

 

You need to be logged in to post in the forum