DictionaryForumContacts

 Shears

link 6.08.2013 13:41 
Subject: specification и specifications в этих случаях gen.
я запуталась.
specification - типа спецификация, но смутило потом что есть еще значение технические условия, вот например Detail specifications - частные технические условия

помогите пожалуйста разобраться какое же все таки значение у этого слова, вот вам контекст
This specification describes all aspects of the ESCC qualification procedure for standard electronic
components. It defines the requirements for:
– an application for qualification by a Component Manufacturer.
– the Detailed Evaluation Phase consisting of both Manufacturer evaluation and component
evaluation.
– the Qualification Testing Phase leading to qualification approval by ESA.
– Maintenance of Qualification.
и далее

ESCC qualification approval is a status given to electronic components which are manufactured, under controlled conditions, by an European Manufacturer and which have been shown to meet all the requirements of this specification and the relevant ESCC Generic and Detail specifications.

 Лунатик

link 6.08.2013 14:06 
Тех. требования.

 Liquid_Sun

link 6.08.2013 14:28 
да, общие и частные техтребования

 Shears

link 7.08.2013 7:00 
давайте разбираться подробнее, все очень противоречиво. Под заголовком документа написано, что это ESCC Basic Specification

вот о ней This specification deals with the overall aspects of the ESCC qualification methodology, the Qualification
Testing Phase and subsequent quality conformance requirements.

мой перевод

Эта спецификация затрагивает все общие аспекты методологии квалификационных испытаний ESCC, этап оценочных испытаний и последующие требования соответствия качеству.

т.е. я перевожу что это основная спецификация, но мне кажется это неправильный перевод, т. к. спецификация - это

определение и перечень специфических особенностей, уточнённая классификация чего-нибудь;
инженерный термин, обозначающий набор требований и параметров, которым удовлетворяет некоторый технический объект (к примеру, мост через реку удовлетворяет таким параметрам, как максимальный общий вес нагрузки, максимальная нагрузка на ось, максимальная скорость ветра и т. д.)

в чем я ошибаюсь помогите пожалуйста!!!!!

 Liquid_Sun

link 7.08.2013 7:08 
В данной технической информации представлены общие аспекты квалификационных методов ESCC, указаны требования к Стадии проведения квалификационных (аттестационных) испытаний, а также впоследствии - требования к соблюдению качества.

 Shears

link 7.08.2013 7:19 
а можно как-нибудь по-другому сказать, например не документ технической информации, а может есмть какое-то общее название таких документов, потому что например в таких вот случаях не очень красивый перевод будет

The following ESCC specifications form part of, and shall be read in conjunction with, this specification:
ESCC 20200 Component Manufacturer Evaluation.
ESCC 22600 Requirements for the Evaluation of Standard Electronic Components for Space
Application
ESCC 22700 Requirements and Guidelines for the Process Identification Document (PID)

не напишу ведь я:
Следующие технические информации ESCC входят в состав полной спецификации и должны быть прочитаны одновременно:
.................

 Shears

link 7.08.2013 7:21 
ой, там не в состав полной спецификации, а по-другому, типа в состав полной тех информации. ну вот как тут?)))

 Liquid_Sun

link 7.08.2013 7:21 
Specifications у Вас техтребования (generic and detail)
Specification - техинформация.
Не вижу проблемы вообще.

 gni153

link 7.08.2013 7:25 
Liquid_Sun
частныx техтребований (личных) не бывает. Подробные или развернутые

 Shears

link 7.08.2013 7:25 
спасибо большое, прояснили все.

 Liquid_Sun

link 7.08.2013 7:27 
gni153, Ваше мнение не стоит и 5 копеек.

 gni153

link 7.08.2013 7:37 
Liquid_Sun, меня Ваше вообще не интересует, будьте здоровы, д.....б!

 Shears

link 8.08.2013 9:23 
может быть все таки правильнее будет не тех требования а ТУ иначе в этом случае получается тавтология
Qualification testing of the component shall be in accordance with the requirements of the relevant ESCC Generic Specification.

Квалификационные испытания компонента должны быть выполнены в соответствии с требованиями применимых общих технических требований (!!!) ESCC.

 Liquid_Sun

link 8.08.2013 9:28 
разницы не замечаю: условия = требования. Можно заменить.

 Rengo

link 8.08.2013 9:36 
Разница в том, что ТУ, помимо требований, еще содержат и методы контроля (испытаний)

 alexikit

link 8.08.2013 10:06 
Разница в том, что ТУ это документ который включает в себя технические требования (и методы контроля, если нужно).

 Liquid_Sun

link 8.08.2013 10:08 
It depends.

 

You need to be logged in to post in the forum