DictionaryForumContacts

 sai_Alex

link 4.08.2013 15:07 
Subject: Inception mission fin.
Контекст:

During the inception mission to (город), 18-22 February 2013, focus was directed towards establishing contact with the relevant personnel at (название компании) and to collect as much data as possible to be used in the ongoing work.

Общий смысл я понимаю - это встреча с компанией-заказчиком на начальном этапе проекта для обсуждения вопросов и сбора данных, но вот как бы это поизящнее назвать?

Буду благодарна за любые мысли:)

 maxim_nesterenko

link 5.08.2013 7:49 
ознакомительная командировка

 sai_Alex

link 5.08.2013 11:08 
Спасибо!:) а я уж отчаялась...

 illy

link 5.08.2013 12:50 
//как бы это поизящнее назвать?//:)
Например, "В ходе поездки, призванной заложить прочные основы/положить начало взаимовыгодного(му) сотрудничества(у):))))))))
А если серьезно, то, наверное, просто: "Основное внимание в ходе первой поедки в... было сосредоточено на..."

 sai_Alex

link 6.08.2013 23:33 
illy, изящно, не поспоришь:)
Но в документе такие кружева вряд ли оценят...
А вот второй вариант хорош:)

Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum