Subject: modified from predicate gen. Что может означать "modified from predicate" при перечислении составных частей медицинского изделия?Например: |
алешаBG, спасибо! Не поняла пока, как нормально сформулировать, но смысл начал проясняться) |
По-моему, можно просто написать "модифицированный" или "на базе". |
На счет "на базе" я чт-то не додумалась, а очень удачно, по-моему. Спасибо большое, AMOR 69! Может тогда перевести, как "на базе утвержденного образца"? Вроде как самый близкий перевод к моему пониманию данной фразы. |
You need to be logged in to post in the forum |