|
link 2.08.2013 3:16 |
Subject: в штате предусмотрена должность gen. Есть ли какая-нибудь удачная фраза для перевода на английский "в штате предприятия предусмотрена должность..."Мне как-то ничего в голову не лезет кроме |
Может быть Staff includes such position as.... |
|
link 2.08.2013 7:19 |
Company payroll plan includes ... |
Не знаю, удачно ли: The (company) staff list includes ... |
например, staffing table/staffing establishment provides for a post/established posts include... |
The company has a staffing position of... |
|
link 2.08.2013 16:57 |
дался вам этот staff и тем более staffing the company has a position of... уходите от буквальщины- рунглиша не будет. |
У модератора есть возможность метить несмываемой краской одиозных личностей? |
|
link 2.08.2013 17:04 |
ну, " staffing"- точно нет такого слова, пометьте уж себя сами |
|
link 2.08.2013 17:08 |
точнее, вот- никакого отношения к предмету вопроса Definition of staffing: The selection and training of individuals for specific job functions, and charging them with the associated responsibilities. |
there is a position in the staffing/manning table the staffing/manning table makes provision for a (post of…) |
staff - не тот штат. staff included - среди сотрудников есть... не надо staff +1 back to basics: there is a position... /company has a position нужен штат, попробуйте roster: there is a position on the company roster |
термины - вещь такая, вы их либо знаете, либо нет желанию посочинять противостоять трудно, но есть факты языка: staff - тот самый штат и есть термин - "staffing table" - штатное расписание |
|
link 2.08.2013 21:23 |
Штатка вообще не соотносится со staffing, и уж точно не table - атавизмом СССР. Company can employ а.___ (количество) b. ___ (должность) |
так и не надо их мешать в кучу. staff - people that work in an organization, not a roster or "staffing table". A roster can include a position, staff includes people. Т.е. не тот штат. В лучшем случае можно как прилагательное "staff position" |
еще раз: термин не "staffing" термин "staffing table" атавизмом ссср его назвать можно если последние 25 лет не работали с текстами международных организаций и компаний частного сектора при желании вы можете закрывать на этот термин глаза, но факты - вещь упрямая ( |
в штате предприятия предусмотрена должность... the company has a full-time position of... и нечего мудрить. |
AMOR69 & ciryll - yes staffing table - возможно это какое-то устоявшееся выражение в переводах в России, но staffing table выдаст вам только столы, на которых приготовлена еда с начинкой. |
Sorry, just cross-out what I wrote. I don't know how if it possible to delete posts here. |
Sayonara, здесь все жестко... Что написано пером... Не possible |
здесь только модераторы могут удалять или "скрывать" сообщения (или целиком ветки) |
//... уходите от буквальщины- рунглиша не будет.// //" staffing"- точно нет такого слова// //атавизм СССР// //staffing table - возможно это какое-то устоявшееся выражение в переводах в России, но staffing table выдаст вам только столы, на которых приготовлена еда с начинкой.// Например, "The revised staffing table requirements for the ... financial period, therefore, shows a net reduction of ... posts as compared with the staffing table approved for..." или "the increase in the staffing establishment by three posts..." |
You need to be logged in to post in the forum |