|
link 1.08.2013 14:12 |
Subject: цена понимается gen. Как правильно перевести:Цена Товара понимается на условиях __________, в соответствии с ИНКОТЕРМС-2010. Price of the Products is understood on........ terms? |
The Price of the Prouducts shall be understood (to be CIP Moscow Incoterms 1990 - это пример; shall be understood as......) pursuant to |
|
link 1.08.2013 14:33 |
Спасибо |
Megdi, цена не может пониматься как "CIP Moscow", те как условия поставки The price of the goods shall be quoted/ based on *** terms (Incoterms 2010) |
Это был пример с ранее переводимого текста |
Rengo +100 ранее переводимый текст явно страдает непрофессионализмом автора, судя по использованным дефинициям ++ |
You need to be logged in to post in the forum |