DictionaryForumContacts

 luizella

link 1.08.2013 12:57 
Subject: Конечно. Мы вместе с федерацией разработали gen.
Пожалуйста, помогите перевести.<Конечно. Мы вместе с федерацией разработали >Выражение встречается в следующем контексте:<Конечно. Мы вместе с федерацией разработали план подготовки и сегодня представили комитету. >
*Of course. We, together with the Federation developed a plan of training and today presented the NOC.
или *Of course. Together with the Federation we developed a plan of preparation and today presented the NOC.
или * Of course, together with the Federation we developed a plan of training and today presented the NOC.

Заранее спасибо

 mirAcle

link 1.08.2013 13:01 
А это ответ на какой вопрос/утверждение? И что означает NOC?

 irip

link 1.08.2013 13:03 
Of course - Sure
presented - submitted
план подготовки - что за подготовка?

 trtrtr

link 1.08.2013 13:04 
National Olympic Committee I presume

 Supa Traslata

link 1.08.2013 13:11 
правильный презьюм

 luizella

link 1.08.2013 13:19 
- Вы наверное, уже разработали план подготовки к участию в Сочинской олимпиаде? You probably already developed a training plan for participation in the Sochi Olympics?
*Of course. We, together with the Federation developed a plan of training and today presented the NOC.
*Of course. Together with the Federation we developed a plan of preparation and today presented the NOC.
* Of course, together with the Federation we developed a plan of training and today presented the NOC (National Olympic Committee).
Какой ответ Вам по душе? Вопрос правильно составлен?

 trtrtr

link 1.08.2013 13:22 
developed, тогда в конце вопроса надо didn't you?
А если have developed, тогда haven't you?
:-)

 luizella

link 1.08.2013 13:24 
спс, тртртр

 trtrtr

link 1.08.2013 13:26 
Иными словами, вопрос у вас неполный, такой, разговорный больше.

 Supa Traslata

link 1.08.2013 13:30 
Перевод GT - в данном случае 95% совпадение, для GT очень даже неплохо.

 

You need to be logged in to post in the forum