|
link 1.08.2013 11:04 |
Subject: Околомедицинские термины (не узкоспец.) gen. Помогите, пожалуйста, с переводом следующих терминов на английскийКак можно быстрее освободите пострадавшего от действия электрического тока, так как из-за судорог он не может сделать этого сам. Нельзя касаться обнаженной части тела пострадавшего иначе спасающий сам попадет под действие тока. Создать приток свежего воздуха, дать нюхать нашатырный спирт, обрызгивать водой (не изо рта), растирать и согревать тело. нельзя накрывать пострадавшего с головой - он может получить ожог дыхательных путей и отравиться токсическими продуктами горения. Накрыть глаз чистой салфеткой (носовым платком); |
drifting_along, советую перевести как знаете и погуглить, если даже не точно попадете, то часто встретите нужные варианты. |
|
link 1.08.2013 11:11 |
Я гуглила, но на предлагаемые мной варианты мало совпадений |
consider: spasm bare part of the body secure the tissue with a bandage |
leaving the head uncovered |
Просто поищите на эту тему, типа: http://www.st-andrews.ac.uk/staff/policy/healthandsafety/publications/electricalsafety/ |
consider also: exposed part of the body |
|
link 1.08.2013 11:38 |
Большое спасибо, я вчера и позавчера много аналогичных текстов читала, многое нашла (у меня длинный текст), но Ваш вроде еще поподробнее ) |
You need to be logged in to post in the forum |