Subject: confirm that... gen. confirm that - убедиться в чем-либо или подтвердить что-либо?Принципы составления ответа от руководства отеля на отзывы посетителей для повышения посещаемости заведения в будущем. Property representatives often tell us that their Management Responses help them win business. Travelers know that it’s possible to have an off day – properties cannot be perfect all of the time. They look to your response to see how you rise after falling, and confirm that this isn’t a broader issue. — Путешественники читают Ваши ответы, чтобы понять, как Вы справляетесь с трудными периодами и убеждаются, что проблема не такая уж и серьезная/Путешественники читают Ваши ответы, чтобы понять, как Вы справляетесь с трудными периодами и увидеть Ваше подтверждение того, что... |
|
link 28.07.2013 15:46 |
confirm - однородный член с to see, т.е. "чтобы понять... и убедиться". "удостовериться" тоже подойдет. в целом значение "подтвердить" тоже просматривается: они подтверждают свое знание (Travelers know that) того, что properties cannot be perfect all of the time. контекстуально that this isn’t a broader issue можно перевести так: "что проблема не носит хронического характера" (по смыслу это пересекается с to have an off day и all of the time) |
спасибо! |
Вы уверены, что речь о путешественниках, а не о командированных сотрудниках? |
ARMOR 2 да, уверен, командировочные в тексте business travelers и встречаются очень редко |
Да, я только сейчас заметил вашу другую тему и понял, что речь о гостиничном бизнесе. |
*to have aN off day * + all of the time Если писали типа итальяндзы, то можно трактовать как угодно. Я пользуюсь только двумя значениями confirm - подтверждать и сообщать. |
You need to be logged in to post in the forum |