DictionaryForumContacts

 Zhanna_kz

link 25.07.2013 16:58 
Subject: Есть женщины в русских селениях... gen.
Господа переводчики,

Как бы Вы перевели эту фразу - Есть женщины в русских селениях...

Привожу свой контекст.

В сценарии передачи про Центральную Азию по аналогии с этой известной фразой стоит заголовок: "Есть женщины в Таджикских селениях"...

Я перевела просто как "Women of Tajik Villages".

Может кто-нибудь подскажет что-нибудь более прикольненькое? ))

 AsIs

link 25.07.2013 17:22 
Still Got the Weaker Sex in Tajik Dehas

 AsIs

link 25.07.2013 17:23 
прикольненькое ж просили..?

 lisulya

link 25.07.2013 18:09 
ЦА у вас -- кто?

 AsIs

link 25.07.2013 18:10 
а..?

 AsIs

link 25.07.2013 18:12 
Точикистон же написано...

 lisulya

link 25.07.2013 18:17 
Women of Tajik Villages + 1

 tarantula

link 25.07.2013 18:35 

 Zhanna_kz

link 25.07.2013 18:41 
ЦА: Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан, Туркменистан и Таджикистан. Вот и передача об этих странах.

Спасибо всем за ответы.

 lisulya

link 25.07.2013 18:43 
А почему надо переводить для них на английский?

 AsIs

link 25.07.2013 18:52 
правильно, пусть все учат таджикский

 Zhanna_kz

link 25.07.2013 18:54 
Это не для "них" ))) все мы, в ЦА, неплохо разговариваем и понимаем по-русски ))

Знаете, есть у нас в Казахстане такой телеканал, конечно больше "имиджевый", ну, для понта. Идея такая, что канал открыли для вещания в Европе, США и в других странах, чтобы рассказывать людям в этих странах больше о Казахстане и Азии, традициях, культуре, экономике и т.п.

Некоторые передачи ведут иностранные журналисты уже на английском. А некоторые ведут наши СНГ-овские журналисты, вот и приходится их переводить для европейцев на англ. яз. Надеюсь понятно объяснила.

 AsIs

link 25.07.2013 18:56 
МИР?

 mumin*

link 25.07.2013 19:02 
а есть уверенность, что англоязычная целевая аудитория с некрасовым знакома?
иначе получается, что перевод поэтической строки (типа отдельно оплачиваемый тяжкий труд) предлагают бросить в никуда

 Yippie

link 25.07.2013 19:10 
**ЦА у вас -- кто? **
целевая аудитория Центральной Азии

ЦАЦА

 lisulya

link 25.07.2013 19:15 
--Идея такая, что канал открыли для вещания в Европе, США и в других странах, чтобы рассказывать людям в этих странах больше о Казахстане и Азии, традициях, культуре, экономике и т.п. --

То есть ЦА, все-таки, -- не Таджикистан? Тогда Вы правильно перевели. Некрасова не изучают там.

 redseasnorkel

link 25.07.2013 19:17 
:))) охваченная переводом целевая аудитория Центральной Азии
ОПЦАЦА

 redseasnorkel

link 25.07.2013 19:23 

Некрасов, новое прочтение:
http://www.youtube.com/watch?v=0M5Whbfqjms

 stream15

link 25.07.2013 19:24 
There are such women in ...

 

You need to be logged in to post in the forum