DictionaryForumContacts

 Grandma

link 25.07.2013 8:41 
Subject: pooled with gen.
Пожалуйста, помогите перевести: pooled with

Выражение встречается в следующем контексте:
Now the fund helps to support export strategies for small and medium businesses in Central Asia. This contribution to the EBRD’s Small Business Support program was pooled with $600,000 from the EBRD’s Shareholders Special Fund to provide training and counseling services to nearly 70 small businesses in Kazakhstan, Tajikistan and the Kyrgyz Republic.

Перевод: Сейчас фонд помогает поддерживать экспортные стратегии для малого и среднего бизнеса в Центральной Азии. Этот вклад в программу поддержки малого бизнеса ЕБРР сложился из 600 тыс. долларов из Специального фонда акционеров ЕБРР на обучение и оказание консультационных услуг почти 70 малым компаниям в Казахстане, Таджикистане и Кыргызской Республике.

Подскажите, пожалуйста, как здесь лучше перевести "pooled with". Вариант "сложился из" мне не нравится. Можно ли сказать так: Этот вклад в программу поддержки малого бизнеса ЕБРР в размере 600 тыс. долларов был получен (в том числе???) из Специального фонда акционеров ЕБРР на обучение и оказание консультационных услуг почти 70 малым компаниям в Казахстане, Таджикистане и Кыргызской Республике.

По поводу "в том числе" я не уверена - про другие источники финансирования в тексте не говорится, но, как мне кажется, pooled with предполагает наличие нескольких источников.

Заранее большое спасибо за помощь.

 hsakira1

link 25.07.2013 9:43 
to pool - объединять, суммировать

 hsakira1

link 25.07.2013 10:07 
a pooling of resources – объединение ресурсов
and by extension: to pool (together) efforts - объединять усилия

 Grandma

link 25.07.2013 10:59 
Спасибо, hsakira1, но я не вижу, как вписать "объединять/суммировать" в этот контекст. Может, кто-то подскажет?

 buzz_miller

link 25.07.2013 11:31 
pool- соглашение бизнесменов для устранения конкуренции
See E S Gardner, " The Case of the Daring Decoy "

 illy

link 25.07.2013 13:32 
Grandma
"объединять" в контекст вписывается - со мной тоже часто бывает такое, ведь все мы люди, и не сразу можем придумать - (по своему вкусу, как мне представляется, сделаете, если хотите, по-другому): "This contribution" Эти средства были дополнены/дополнили средствами в размере 600 тыс. долл. США, выделенными/которые были выделены из Shareholders Special Fund на...

 

You need to be logged in to post in the forum