DictionaryForumContacts

 bnv

link 21.07.2013 14:11 
Subject: walk-behind и ride-on gen.
Помогите подобрать русские переводы для терминов walk-behind и ride-on. Речь о машинах для уборки пола, чистки дорожных покрытий и т.д. Смысл абсолютно понятен:
walk-behind - машина, управляемая оператором, идущим рядом с ней;
ride-on - машина, управляемая оператором, сидящим или стоящим на самой машине.
Может быть, есть перевод одним-двумя словами?
Например, мой вариант:
walk-behind - сопровождаемые машины;
ride-on - ездовые.

Заранее всем спасибо.

 SadkoMarina

link 21.07.2013 18:48 
возможно, как вариант:

walk-behind - поломоечные машины с ручным управлением
http://karcher-kuzbass.ru/shop/professional/662/

ride-on - поломоечные машины с сиденьем для оператора http://www.tsmitaly.com/ru/products/L_FLEXI_RIDE_ON/overview/13

 Санпалыч

link 21.07.2013 18:57 
Ездовыми бывают собаки.)
Поломоечная машина с посадочным местом
Поломоечная машина без посадочного места
http://floorwash.tkat.ru/?mod=articles&act=full&id_article=6264&src=1

 

You need to be logged in to post in the forum