DictionaryForumContacts

 maricom

link 20.07.2013 21:20 
Subject: fail-to-safe monitoring gen.
Continuous fail-to-safe monitoring during system operation.

Непрерывный ?? мониторинг во время работы системы

Понимаю так, что в случае отказа какого-либо устройства включается резервное устройство. Но как это выразить покороче? Может быть, у кого-то есть вариант? Спасибо.

 atmo34

link 20.07.2013 21:28 
предохранительный?

 stream15

link 20.07.2013 21:51 
Вариант: мониторинг отказов для перехода на резерв

 San-Sanych

link 20.07.2013 22:39 
"непрерывный мониторинг" - масло масляное. Или просто "мониторинг", или "непрерывный контроль".
Насчет "fail-to-safe" ... это "подхват", как у UPS, например.

 Enote

link 20.07.2013 22:47 
fail-to-safe обычно указывает отказобезопасность, т.е. при отказе система переходит в безопасное состояние. А вот как сюда еще контроль/мониторинг приткнуть- плохо соображаю. М.б. система контроля отказобезопасная и непрерывно работает?

 San-Sanych

link 20.07.2013 22:57 
Enote +, только "в безопасное состояние" звучит несколько размыто. Помимо прочего, могут срабатывать резервные устройства, и работа будут продолжаться как ни в чем ни бывало...
Если речь об одной системе, то как вариант: Во время работы системы осуществляется непрерывный контроль ее отказобезопасности.

 buzz_miller

link 21.07.2013 10:26 
да нормально fail-to-safe- звучит. и ваще другой перевод
здесь не возможет, заметьте что safe это прилангательное.
миль пардон, не сразу заметил сто веб узел использует
окно со сценариями

 

You need to be logged in to post in the forum