Subject: перевод слова over gen. Френды, френдушки.Нужна ваша помощь, как переводится слово "over" в следующем контексте: the Kyoto Protocol created binding emission reduction requirements for UNFCC Annex I parties over a 1995 emissions baseline for the period of 2008 to 2012. Thanks in advance |
на основе наверное |
сверх нормы, установленной в 1995 г. |
Может и так... Надо почитать. Но мне кажется, речь о том, что сначала обговорили какие-то нормы, а потом создали сам протокол, на основе этих норм. Может, кто-то разбирается, внесет ясность. |
сверх +1 Только может быть это не произвольно установленная норма, а уровень выбросов (оценка уровня выбросов) в 1995 году взят за точку отсчета? |
From Kyoto protocol: Annex I Parties may choose to use 1995 as the base year for total emissions of hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride (F-gases), in accordance with Article 3, paragraph 8. |
в 1995 году нормы если и устанавливались, то не эти. Киотский протокол, если не ошибаюсь, "родился" в 1997. Киотский протокол закрепляет количественные обязательства стран приложения 1 по снижению выбросов по отношению к 1995 в период 2008-2012 |
1995 берется как базовый для расчетов |
over, как мне кажется, это всего лишь "исходный показатель/исходная величина выбросов, который/которая берется за основу/ от которого/которой отталкиваются. Так вам уже это предложили |
You need to be logged in to post in the forum |