DictionaryForumContacts

 Абориген

link 19.07.2013 13:35 
Subject: перевод слова over gen.
Френды, френдушки.
Нужна ваша помощь, как переводится слово "over" в следующем контексте:

the Kyoto Protocol created binding emission reduction requirements for UNFCC Annex I parties over a 1995 emissions baseline for the period of 2008 to 2012.

Thanks in advance

 trtrtr

link 19.07.2013 13:55 
на основе наверное

 10-4

link 19.07.2013 14:40 
сверх нормы, установленной в 1995 г.

 trtrtr

link 19.07.2013 14:57 
Может и так... Надо почитать. Но мне кажется, речь о том, что сначала обговорили какие-то нормы, а потом создали сам протокол, на основе этих норм. Может, кто-то разбирается, внесет ясность.

 stream15

link 19.07.2013 18:55 
сверх +1

Только может быть это не произвольно установленная норма, а уровень выбросов (оценка уровня выбросов) в 1995 году взят за точку отсчета?

 Saenara

link 19.07.2013 19:07 
From Kyoto protocol:

Annex I Parties may choose to use 1995 as the base year for total emissions of hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride (F-gases), in accordance with Article 3, paragraph 8.

 ОксанаС.

link 19.07.2013 19:15 
в 1995 году нормы если и устанавливались, то не эти. Киотский протокол, если не ошибаюсь, "родился" в 1997.
Киотский протокол закрепляет количественные обязательства стран приложения 1 по снижению выбросов по отношению к 1995 в период 2008-2012

 Saenara

link 19.07.2013 19:22 
1995 берется как базовый для расчетов

 illy

link 20.07.2013 9:19 
over, как мне кажется, это всего лишь "исходный показатель/исходная величина выбросов, который/которая берется за основу/ от которого/которой отталкиваются. Так вам уже это предложили

 

You need to be logged in to post in the forum