DictionaryForumContacts

 LenaK

link 14.09.2005 13:48 
Subject: привлечь инвестиции
Не в первый раз уже ломаю голову это raise investment или нет.

В контексте: Правительство пытается привлечь иностранные инвестиции.

А у кого какое мнение?

 Adamant

link 14.09.2005 13:48 
to attract investments - 100%

 Adamant

link 14.09.2005 13:49 
или еще можно сказать to atract foreign investors

 V

link 14.09.2005 13:53 
может и атракт, а может и иначе - по контексту

 Irisha

link 14.09.2005 14:06 
в зависимости от контекста: to encourage/stimulate/promote...

 plast

link 14.09.2005 14:37 
to draw investments

 V

link 14.09.2005 14:46 
а вот это - любопытно....
:-))

Пласт, примерчика не подкинете?
:-))

 plast

link 14.09.2005 15:08 
:) хм, ну вот, скажем, встречалось следующее: subsidiary x tried to draw some investments for project z. И это не единственный пример, часто встречалось похожее. Ваши комментарии?

 OlgaT

link 14.09.2005 15:26 
На самом деле вариант Plastа имеет место быть и хорошо гуглится. Например:
- Philippine oil and gas exploration to draw investments

- According to Borodin, earlier, with the previous region leadership, he also occupied himself with drawing investments to UAZ work (Ulyanovsk Motorcar Work

- The State Oil Company (SOCAR) plans to draw foreign investments for development of the “Babek”, “Ashrafi-Dan Ulduzu”, “Umud” and “Karabakh” oil fields, the SOCAR president Natik Aliyev told Trend news agency.

 Irisha

link 14.09.2005 15:40 
На draw investments ВСЕГО 618 гуглей, а на site:uk OR site:us - 12

Да и примеры Вы привели явно не с "родных" сайтов.

 Аристарх

link 14.09.2005 15:46 
Контекст, конечно, может быть самый разный, но то с чем приходилось сталкиваться, подсказывает, что наиболее частые варианты перевода этой фразы to raise and to attract investments.

 'More

link 14.09.2005 15:57 
Ольга, важно ведь не только СКОЛЬКО результатов выдаст гугл (кстати, их не так уж и много - около 600, причем далеко не все из них использованы в нужном нам значении), но и то, откуда у этих примеров растут корни.
1) в последнем примере явно торчат русские уши(точнее, азербайджанские - Баку Тудэй).
2) Текст про УАЗ (при всем уважении к работающим там коллегам) тоже не совсем английского происхождения (правда-ру).
3) Про Филиппины - опять вопрос, насколько Манила буллетин является образчиком настоящего английского.
4) Далее по примерам - Индия (ну английский, но ООчень особенный).
5) Далее пример
would draw the United States, Canada and Mexico together in the next few years, threaten to draw investments away from ASEAN and reduce its exports. - НУ СОВСЕМ НАОБОРОТ.
6) источник американский
Replacement and Upgrade of Water Infrastructure May Draw Investments
A recent report on the U.S. drinking water infrastructure, published by the American Society of Civil Engineers, rates the aging U.S. water infrastructure as a D, signifying its poor state. In order to ensure compliance with safety standards dictated by the SDWA, the EPA estimates investments to the tune of around $150 billion will be necessary over the next 20 years to upgrade and replace the water infrastructure.
ОПЯТЬ ЗНАЧЕНИЕ ДРУГОЕ (потребуются инвестиции)
Список можно продолжить. но надо ли? хочется предостеречь молодых коллег (их на форуме немало) от бездумного использования справочных материалов и поисковиков - они призваны помочь переводчику, но не заменяют (по кр. мере пока) вдумчивого отношения к тому, что вы видите в книге, на мониторе и проч.
Во какая нотация получилась. Надеюсь, никого не обидел. :)

 'More

link 14.09.2005 15:57 
raise все-таки имеет несколько иной оттенок значения.

 OlgaT

link 14.09.2005 16:15 
Согласна, анализ ссылок можно бы продолжить... Нет времени затевать дискуссию. Поверьте, слова "бездумное" не ко мне.
Тем не менее, для каких-то контекстов вариант существует, пусть и не на "родных" сайтах. Только это и хотелось отметить, не оспаривая других вариантов. Respect to everybody!

 plast

link 14.09.2005 16:23 
все правы, всё зависит, как всегда, от контекста. поэтому, никаких обид быть не должно. наоборот, дискуссия и комментарии помогают автору вопроса выбрать наиболее точный для конкретной ситуации вариант (если, конечно, автор может различить тонкости трактовки).

тем не менее, "raise" в финансовых кругах, как правило употребляется с "funds"

 Есенжан

link 14.09.2005 16:31 
и не только в финансовых

первое, что пришло в голову - attract, но почему-то иногда боишься кальки...

 V

link 15.09.2005 10:05 
Пласт, слова More - в золотую рамочку, на стенку, и по утрам декламировать не вставая, на коленях, сразу после утренних молитв.

Про raise со словом funds - святые Ваши слова.

Поэтому снова: КОНТЕКСТ! :-))

 plast

link 16.09.2005 6:15 
К V: @Пласт, слова More - в золотую рамочку, на стенку, и по утрам декламировать не вставая, на коленях, сразу после утренних молитв.@

Будет сделано! начну с завтрашнего дня -- сегодня, увы, уже поздно, встали'c. Мне льстит Ваше участие, чувствую нечто менторское, наставническое (говорю это искренне :-) )

 'More

link 16.09.2005 7:40 
Plast:
Да можно и с послезавтрашнего. Вроде не срочно. :)
Кстати, опыт V дает ему право на наставничество. Всем бы такой опыт.

 Irisha

link 16.09.2005 7:46 
'More: опять золотые слова (это уже я себе в рамочку и прям сейчас). :-) Учитесь пока, а то V тут собираются вход на форум перекрыть, так что... дышите полной грудью. :-)

 Аристарх

link 16.09.2005 7:47 
"а то V тут собираются вход на форум перекрыть"

Это ещё кто и почему?

 Irisha

link 16.09.2005 7:52 
Да тут один все никак не определится, что больше мешает жизни форума: его собственные посты под разными никами, которые он периодически просит вытравить, или то, что наконец-то нашелся человек, который открыл ему глаза на его бездарность и безнадежность. :-)

 Аристарх

link 16.09.2005 7:57 
Могу сказать одно: такие спецы, как V нужны форуму. А если они не дают покоя неким бездарностям, может этих бездарностей попросить отседова? :)

 Nick3

link 16.09.2005 7:59 
вообще-то понятно, о чем речь идет, но не слишком ли жестоко так говорить? и почему вы так категоричны: безнадежная бездарность? в конце концов выяснилось же, что конформанс есть!

 Irisha

link 16.09.2005 8:00 
Так просим-просим, просим-просим, они уже и сами сколько раз дверью хлопали, но... тянет их к нам, помочами, видать, где-то зацепились, а место сцепки найти не могут. :-)

 Irisha

link 16.09.2005 8:03 
Коля, во-первых, в конце концов, выяснилось, что conformance - придумали безнадежные бездарности, а, во-вторых, "безнадежная бездарность" - потому что уже далеко не первый случай, и я, например, утратила всякую надежду на то, что в человеке вдруг откроется какой-то дар. :-)

 Nick3

link 16.09.2005 8:07 
Ириша, ну вы же не видели его переводов полностью. Мы же видим только какие-то обрывки на форуме. Вы думаете, что этого достаточно, чтоб составить себе полное представление?

 Irisha

link 16.09.2005 8:10 
Вполне. Я вижу, как человек рассуждает.

 plast

link 16.09.2005 8:46 
ух ты, ну и ну! такое началось :-) где же сам мистер Х, тьфу, мосье V? не следовало мне наверное про менторов и наставников... но яже это от чувствС (с) :-)

 Арнольдыч

link 28.10.2005 16:19 
To draw investment. Попробуйте погуглить investment в ед. числе и, как говорится, почувствуйте разницу.

 

You need to be logged in to post in the forum