DictionaryForumContacts

 juliajulianita

link 11.07.2013 9:01 
Subject: инженер электронного аппаратостроения gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
инженер электронного аппаратостроения
Выражение встречается в следующем контексте:специальность в дипломе
Заранее спасибо

 Karabas

link 11.07.2013 9:41 
По-моему, этот монстр "аппаратостроение" в данном контексте можно передать через простое "electronics"

 gni153

link 11.07.2013 10:33 
Hardware electronic engineer

 juliajulianita

link 11.07.2013 10:36 
Спасибо))

 Kuno

link 11.07.2013 11:24 
Сомневаюсь. Знаю дипломы, в которых записано "инженер электронной техники" (electronic technology engineer).

 Peter Cantrop

link 11.07.2013 11:32 
Kuno +
электроника предполагает аппаратуру, она не предполагает софт. => electronics (technology) engineer

 bredogenerator

link 11.07.2013 15:47 
consider:
Electronic Hardware Manufacturing Engineer

 Tante B

link 11.07.2013 16:13 
по-человечески говоря, под аппаратостроением должно пониматься это:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=%EF%F0%E8%E1%EE%F0%EE%F1%F2%F0%EE%E5%ED%E8%E5

в электронике всегда были приборы, а аппараты -- это из области хим.технологии, например

диплом не русский?

 

You need to be logged in to post in the forum