Subject: заварной полуфабрикат (эклер, профитроль) Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
eclaire, кажется. |
e-claire)) |
(Eclair (без е на конце), profiterole) - первое длинненькое и узкое, второе - маленькие кругленьгие сферы. Оба должны чем-то наполняться. Если на эклере сверху - полоса из шоколада - то это chocolate eclaire. А заварной полуфабрикат - вы что имеете в виду? Заварной крем - это custard по-простому, или в дорогом ресторане creme anglaise. А вот заварной полуфабрикат - это что? |
Встречалось мне в значении "заварное тесто" - тесто "шу"... Ведь эклеры, профитроли и т.п. - это ж уже готовые изделия? |
You need to be logged in to post in the forum |