DictionaryForumContacts

 Irena_

link 14.09.2005 11:49 
Subject: i need your help!
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Whenever any difference arises between the Company on the one hand and any of the members on the other hand, touching the true intent and construction or the incidence or consequences of these Regulations or of the act, touching anything done or executed, omitted or sufered in pursuance of the Act or touching any breach or alleged breach or otherwis reelating to the premises or to these Regulations, or to any Act or Ordinance affecting the Company or to any of the affairs of the Company such difference shall, unless the parties agree to refer the same to a single arbitrator, be reffered to two arbitrators one to be chosen by each of the parties to the difference and the arbitrators shall before entering on the reference appoint an umpire.

Заранее спасибо

 Монги

link 14.09.2005 11:50 
мне требуется Ваша помощь:)

 SH2

link 14.09.2005 11:50 
А чем помочь-то?

 gogolesque

link 14.09.2005 11:51 
you seriously want someone to translate this for you? :)

 SH2

link 14.09.2005 11:52 
130 слов я насчитал. Копейки, в сущности. Жаль, тематика не моя.

 Монги

link 14.09.2005 11:55 
8 евро... это 12, извиняюсь, бутылок пива

 Irena_

link 14.09.2005 11:56 
Sorry: touching the true intent and construction or the incidence or consequences of these Regulations or of the act

 Irena_

link 14.09.2005 11:57 
вот стоило мне по невнимательности не уточнить, так столько желчи выслушала!

 Siberfox

link 14.09.2005 11:57 
Халявный переводчик на http://ets6.freetranslation.com/ перевел следующим образом:

Всякий раз, когда любое различие возникает между Компанией с одной стороны и любым из членов с другой стороны, касаясь истинного намерения и строительства или сферы действия или последствий этих Инструкций или акта, касаясь ничего сделанного или выполненного, опущенного или sufered согласно Акту или касаясь никакого нарушения или предполагаемого нарушения или otherwis, повторно приводящего в восторг к помещению или к этим Инструкциям, или к любому Акту или Постановлению, затрагивающему Компанию, или к любому из дел Компании такое различие будет, если стороны(партии) не соглашаются отнести то же самое к единственному(отдельному) арбитру, быть reffered двум арбитрам один, чтобы быть выбранными каждой из сторон(партий) к различию, и арбитры будут перед вступлением в ссылку(рекомендацию), назначают судью.

 Irisha

link 14.09.2005 11:59 
touching the true intent and construction or the incidence or consequences of these Regulations or of the act - относительно действительных намерений, толкования, (сферы) применения или последствий...

 V

link 14.09.2005 13:07 
touching the true intent and construction or the incidence or consequences of these Regulations or of the act - при возникновении споров относительно предназначения и смысла тех или иных норм настоящего (Положения, Инструкции, наст. Правил - смотрите сами по Вашему кoнтексту), а равно толкования этих норм, их предназначения/сферы их применения/действия или последствий их применения/действия на практике,,... Стороны передают спор...

Заметьте, что suffer - здесь "допущенные"

Это очень редкое зупотребление глагола to suffer восходит, в частности, к Новому Завету:

Suffer small children to come unto Me -

- "Не мешайте (не запрещайте? не препятствуйте?? - не помню, по памяти говорю) малым детям приходить ко Мне"

намерений у Правил (Положений) быть не может
:-)

 Irisha

link 14.09.2005 13:10 
ага, они могут быть у сторон, т.е. у "the Company on the one hand and any of the members" :-)

 Irena_

link 14.09.2005 13:19 
2V: Скажите, а достичь таких высот, как вы, возможно или это дар? И что для этого нужно делать?

 V

link 14.09.2005 13:20 
У Компании и её участников возникают не намерения, а споры.

Споры по поводу чего?

*intent ... of these Regulations*

По поводу смысла, (вкладываемого в / придаваемого) норм(ам), содержащим/хся в настоящих Правилах

 SH2

link 14.09.2005 13:20 
Да, в самом деле!

V
Очень, очень просим, хотя бы общие указания, как вырасти хоть чуть-чуть?

 Irisha

link 14.09.2005 13:21 
А не может быть так, что они не поняли намерений друг друга? :-))

 V

link 14.09.2005 13:27 
Ир....

см. выше

:-)

 Irisha

link 14.09.2005 13:28 
"Выше" - это про высоты? Намек понял. Конечно, куда нам... :-))))

 V

link 14.09.2005 13:35 
язва... :-)

ну ты же знаешь - за каждым успехом и достижением мужчины стоит --- Прекрасная Женщина....

Что на комплимент-то напрашиваешься...
Ну ясно же всё...

:-)))

 Irena_

link 14.09.2005 13:36 
понятно, останется тайной.....

 SH2

link 14.09.2005 13:39 
Почему же тайна? Всё понятно.
Немедленно убежал за ПЖ.

 Irisha

link 14.09.2005 13:40 
Да ни на что я не напрашиваюсь. Не могу же я сдаться просто так, без боя... И вообще... интересно, на сколько у Вас еще терпения хватит. :-)))))))))

 Irisha

link 14.09.2005 13:43 
Цвай, ЛОЛ! Но ты, вроде, недавно писал, что блондинки отвлекают от работы, так что ищи брюнетку. :-)

 V

link 14.09.2005 13:50 
ИРКА!!!

Не выдавай тайну!

(он же у меня её отобьет)
:-)

 Irisha

link 14.09.2005 14:15 
У Вас??!! У ВАС??!! Это ж кем надо быть? Мне такие не встречались...

 V

link 14.09.2005 14:56 
диссительно...
в самом деле....

что это я....
(минута слабости)

:-)

 

You need to be logged in to post in the forum