DictionaryForumContacts

 Yanafv

link 3.07.2013 10:47 
Subject: Как лучше перевести "встречные шаги"? busin.
Здравствуйте!
Перевожу деловую переписку и последней фразой стоит "надеемся на встречные шаги". Как лучше это перевести? Я не уверена, что counter steps хорошо выглядит в данном контексте.

Спасибо большое!

 Peter Cantrop

link 3.07.2013 10:49 
hope for cooperation

 Michaelmexx

link 3.07.2013 10:52 
We hope for your support.

 qp

link 3.07.2013 10:57 
при чем тут саппот?

РС +1

 Yanafv

link 3.07.2013 11:06 
В документе идет содействие и встречные шаги, assistance and cooperation. Спасибо! Все проще оказывается

 

You need to be logged in to post in the forum