DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 2.07.2013 12:06 
Subject: перемещаемого через таможенную границу gen.
а так же другие документы, требующиеся таможенными органами с целью осуществления таможенного контроля, правильного определения кода товара, его соответствия фактическому грузу, перемещаемого через таможенную границу России.

as well as other documents required by the customs authorities for the purpose of customs control, an adequate product code, its conformity to the actual load, going through the customs border of Russia.

Добрый день! интересует то, что в заголовке (может, passing through?). а также правильного определения товарного кода

спасибо!

 trtrtr

link 2.07.2013 14:07 
Я думаю passing through нормально.

 muzungu

link 2.07.2013 14:27 
match with actual goods

 Rengo

link 2.07.2013 18:40 
*customs authorities for the purpose of customs control, an adequate product code, its conformity to the actual load *-> тут нет никакого смысла - product code и сonformity висят в воздухе

 Rengo

link 2.07.2013 18:52 
Goods transferred across the customs border
груз - это не load, a сargos, shipments, goods, commodities, etc

 sledopyt

link 2.07.2013 19:15 
crossing

 qp

link 2.07.2013 19:24 
goods crossing the border

 qp

link 2.07.2013 19:25 
сорри, sledopyt уже предложил.
+1

 qp

link 2.07.2013 20:03 
to move across, to ship across еще можно.

я бы не стала юзать transfer здесь

 Rengo

link 2.07.2013 20:17 
EUшные документы юзают

 qp

link 2.07.2013 21:01 
2Rengo
возможно.. я больше тяготею к амер.

кстати, аскер, посмотрела словарь МТ.. так есть там перевод того, что в сабже. а вы и в словарь не смотрите? о_О

 Ozbiliz

link 3.07.2013 6:55 
спасибо за ответы!

as well as other documents required by the customs authorities for the purpose of customs control, an adequate product code, matching with actual goods, crossing the customs border of Russia.

 Rengo

link 3.07.2013 7:55 
где у Вас "правильное ОПРЕДЕЛЕНИЕ кода товара", зачем нужны домыслы про matching и запятая после goods?

 muzungu

link 3.07.2013 8:20 
Во-во! Я писал match, а не matching.

 

You need to be logged in to post in the forum