Subject: Padear nautic. Как можно перевестиPadear есть такое объяснение: спасибо |
Вы грамотно напишите искомое слово, а потом загляните в любой тех. словарь и все встанет на свои места .... Не padear, а padEYE |
Нет, Сергей. Это другое. PADEARS (TRUNNIONS) Thick-walled tubular stubs, directly receiving slings and transversely welded to the main structure. Вот нашел нечто похожее: |
камень раздора не прокатил, ну ладно .. padear(s) обычно переводят, а технари используют, не мудрствуя лукаво, как "(строповочные/подъемные) цапфы". Используются для работы с тяжеловесными грузами массой в несколько сотен тонн и более .В стандартном исполнении могут выглядеть так: Их часто (но не всегда) объединяют в одну группу с trunnions. У Вас в документе они разделены. Для trunnions в одном из ГОСТов предлагается такое определение - "монтажный штуцер". Он позволяет не только производить подъем оборудования и устанавливать его в наиболее удобное положение для монтажа, короче вращать его как ствол орудия с цапфами. Штуцеры к оборудованию привариваются парами. Если поискать, то в сети можно найти и картинки по теме ... |
спасибо кстати, в моем документе о трунион пишеться вот так: An upending trunnion is used to rotate a structure from horizontal to vertical, or vice versa, and the trunnion forms a bearing round which the sling, grommet or another structure will rotate. |
ну и как Вы это определение перевели? |
upending trunnion - штуцер для разворота и формирует вращающий механизм (типа подшипника), что дает возможность прокручиваться стропу и т.д. я так понимаю этот фрагмент |
строп в данном случае не прокручивается, а "поворочивает" или "вращает" :0( а мне потом такие "щодевры" редактировать шлют |
извините, подалуйста писала быстро и это определение находится в стадии черновика |
это из тех ошибок, где черновик или беловик -- значения не имеет Имеет значение - или человек читает ВСЕ слова в английском тексте, или не читает |
кстати, посмотрела в тексте, у меня написано "поворачивает" |
Для полного понимания Вами, что такое цапфы/монтажный штуцер разместил фото, которое я сделал сам недавно в порту Два коротких отрезка трубы с фланцами, приваренные к стенке сосуда, и есть цапфы, за которые заводят стропы для подъема или перемещения сосуда. С другой стороны сосуда предусмотрены еще две цапфы. |
спасибо Вам за такое тщательное объяснение Век живи - век учись |
а вот фото сосуда с одной парой цапф на противоположном конце в верхней части сосуда приварен обух (пластина с отверстием, на фото не виден), получается трехточечное крепление подъемных строп - как раз применительно к определению trunnion, которое дано в Вашем тексте. Предположим, что данный сосуд на месте монтажа должен быть установлен в вертикальное положение ... За обух зацепляется карабин/крюк одноветвевого стропа (), а вокруг цапф заводятся петли еще двух строп (это всего лишь как пример!). Производится подъем сосуда в горизонтальном положении на определенную высоту, после этого травится строп, зацепленный за обух до момента перевода сосуда в вертикальное положение. При этом петли строп, заведенных за цапфы, скользят вокруг тела каждой цапфы, совершают вращательные движения (rotate around). Удачи с переводом, по совету в соседней ветке дальше я не буду учить Вас "жизни" .... |
почему же, мне даже интересно спасибо Вам за внимание |
You need to be logged in to post in the forum |