DictionaryForumContacts

 maricom

link 29.06.2013 17:01 
Subject: energy conversion efficiency loss (авиац. двигатели) gen.
Речь идет о контроле лопаток реактивной турбины авиационного двигателя:

Inaccuracies in blade geometry and positioning may cause energy conversion efficiency loss and untimely blade failure.

Неточности в геометрии и положении лопатки могут привести к потере полноты превращения энергии?? и к преждевременному выходу лопатки из строя.

Подскажите, пожалуйста, как это правильно перевести. Спасибо!

 stream15

link 29.06.2013 17:10 
"Эффективности преобразования энергии" звучит лучше

 Enote

link 29.06.2013 17:13 
или к снижению энергетического КПД

 maricom

link 29.06.2013 18:08 
Спасибо!

 Санпалыч

link 29.06.2013 18:18 
Как вариант.
Нарушение геометрии и изменение положения лопатки...

 AMOR 69

link 29.06.2013 18:30 
Лопатка или лопасти?

 Enote

link 29.06.2013 18:35 
нет в турбине лопастей

 Mike Ulixon

link 29.06.2013 19:45 
(шепотом:) В газовой турбине - нет. В паровой - тоже... А вот в гидротурбине - легко!.. Правда, здесь именно об авиационном ГТД .
По формулировке - stream15 +1

Да, чтоб не забыть... Если лопатка ГТД меняет свое положение - значит, она не была закреплена должным образом, в результате почти всегда во время работы образуется "салат" из остальных лопаток. Так что лучше все-таки "Неточности в геометрии и (рас)положении(/месте крепления) лопатки..."

 Санпалыч

link 29.06.2013 20:01 
Mike Ulixon, что такое "неточность геометрии" турбинной лопатки?

 stream15

link 29.06.2013 20:06 
Я думаю так: при изготовлении лопатки нельзя получить идеальную форму, рассчитанную теоретически. Чем больше отклонения тем ниже КПД

 Санпалыч

link 29.06.2013 20:12 
А мне кажется, что завод (цех) турбинных лопаток поставляет исключительно качественную продукцию, которую можно испортить при сборке турбины.

 Mike Ulixon

link 29.06.2013 20:12 
Санпалыч, это именно "неточность геометрии". Отклонение от расчетного профиля сверх разумных пределов, за которыми начинается искаженное / нерасчетное обтекание потоком газа, влекущее за собой повышенное вихреобразование, как следствие - повышенные нагрузки на лопатки как рабочие, так и сопловые, причем не только данной ступени, но и последующих. Скорости потока сверхзвуковые, температура - под 1000 С, перепады давления по крайней мере 10-кратные... Тут любой изъян на поверхности лопатки себя проявит крайне негативно...

 00002

link 29.06.2013 20:17 
или к снижению энергетического КПД
или просто к снижению КПД, КПД это и есть характеристика эффективности преобразования (или передачи) энергии

 Санпалыч

link 29.06.2013 20:20 
Mike Ulixon, согласен с Вами. Но остается открытым вопрос - правильно ли расчитали и произвели лопатки или их нерадивый слесарь-сборщик повредил.

 Mike Ulixon

link 29.06.2013 20:21 
ПыСы:
Санпалыч 29.06.2013 23:12
Мне бы Ваш оптимизм...
Я тоже так думал, пока в реале с лопатками не столкнулся. Даже двух одинаковых штампованных не найти, а Вы хотите, чтобы при ручной доводке (да, и такая есть) они были исключительно качественные... И вес гуляет, и размеры. Да, конечно, все обычно "в пределах". Но бывают та-а-аки-и-ие исключения... ;-)

 Mike Ulixon

link 29.06.2013 20:23 
ПыПыСы: А нерадивых сборщиков к облопачиванию дисков просто не допускают.

 Синглмолт

link 29.06.2013 20:23 
там только одна лопатка?

в blade failure это blade не обязательно ед.число, так что по смысловому контексту надо смотреть
failure - тоже по контексту - "выход из строя", "отказ" или всего лишь "сбой"???

 Mike Ulixon

link 29.06.2013 20:35 
Именно "выход из стоя". "Отказ" и "сбой" - это к электронным и прочим системам.
И именно выход из строя даже одной маленькой лопатки (а лопатки первых ступеней авиационных ГТД размером со спичечный коробок) может причинить ба-а-альшие проблемы...

 stream15

link 29.06.2013 20:43 
Видимо можно сделать форму лопатки близкой к идеальной. Весь вопрос в том, сколько это будет стоить. Как я понял из объяснений Mike Ulixon искажения геометрии начинают сильно снижать КПД только начиная с определенного уровня искажений поэтому дешевле и вполне достаточно вписываться в этот допуск.

 Санпалыч

link 29.06.2013 20:49 
Думается мне, что турбину перед установкой на двигатель испытывают на стенде, так что все дефекты должны выявляться и исправляться еще на дальних подступах к реальному летающему объекту. )

 stream15

link 29.06.2013 20:55 
Почему тогда бьются самолеты? :)

 натрикс

link 29.06.2013 20:58 
а я вот интересуюсь названием авиакомпании, для которой аскер про авиационные двигатели переводит. чисто из шкурных интересов. чтоб знать, на чем не летать... а то как выйдет лопатка (whatever it means) из строя... а там перевод с форума... с миру по нитке... нафиг-нафиг...

 stream15

link 29.06.2013 21:01 
Слишком большие хитрецы чаще попадают в авиокатастрофы (называется перехитрил сам себя :)), чем люди которые даже не думают о таки вещах. :)

 

You need to be logged in to post in the forum