Subject: генерал запаса mil. пожалуйста, подскажите, как по-английски "генерал запаса"?
|
Reserve General |
... вообще-то всегда было retired или нет?? Дело в том что у них и у нас (СССР) не одно и то же .. У нас сначала офицеры уходят в запас, а после достижения предельного возраста в отставку. У них же есть действительная служба (наш аналог) и служба в резерве. Поэтому мне кажется всё-таки retired. |
так в отставке или в запасе? |
В таких случаях следует указывать звание точно: генерал-майор, генерал-лейтенант и т. п. |
а мы знаем, что за случай??? |
Да. Генерал... запаса". |
блажен, кто верует... (с) |
ceremonial bystander :) |
"в запасе" army reserve? |
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B5%D1%80_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B0 Например, я -- старший лейтенант запаса. http://en.wikipedia.org/wiki/Reservist |
"Генерал" -- слово разговорное. В армии употребляют полные наименования званий: генерал-майор, генерал-лейтенант и т. п. |
ещё раз: мы не знаем контекста что переводится (резюме, некролог или нечто высокохудожественное)? кому? с какой целью? возможны варьянты |
проходят годы, а ничего не меняется... когда не знают, что сказать, сразу жалуются на отсутствие контекста. http://en.wikipedia.org/wiki/Military_reserve_force#Reserve_officers |
ну да, а резервисты не упускают случая учёность свою показать в области генеральства :))) |
В отличие от некоторых глубоко штатских, мне довелось состоять на действительной службе. В советской и в российской армиях термин "резервист" не употреблялся не употребляется. |
А разве в российской армии может быть генерал запаса? Пока дослужится до генерала, пока на покой, а не в запас. |
* резервисты не упускают случая учёность свою показать в области генеральства * да не, они просто хотят показать, что они не хуже самого В.В. (чуть что, я про Маяковского)). могут себе позволить даже тире (аж две штуки, т. е. даже круче "самого В.В.") между подлежащим, выраженным личным местоимением, и сказуемым... типа так: Я достаю из широких штанин дубликатом бесценного груза. Читайте, завидуйте, я - ЗЫ. а лесенку МТ сожрал((( |
**Пока дослужится до генерала, пора на покой** Не скажите! В 90-е у нас появилось достаточно "юных" генералов. Например, Никитин Александр Палыч (1961 г.р. Главная военная прокуратура) стал генералом в 37 лет. Тот же Фридинский (1959 г.р.) в 2000г был еще Главным военным прокурором Закавказского военного округа (рулил по Чечне). Дальнейший рост просто стремительный. А Вы говорите на покой :) |
Но когда они уходят, то ведь не в запас, а на пенсию. Сомневаюсь, чтобы кто-то из этих юных генералов добровольно ушел в запас до пенсионного возраста. |
Не знаю, как сейчас, но в СССР генералы на пенсию не уходили - они пожизненно состояли в запасе. В ельцинской России на фоне сокращения Воор. Сил на одного генерала приходилось около 500 человек остального личного состава, так что генералов впору было ставить комбатами. |
лето... воскресенье... флуд... натрикс, алаверды: буду я точно генералом, стану я точно генералом, если капрала, если капрала переживу! ;))) |
Как в СССР, так и сейчас действуют предельные сроки пребывания на действительной службе и в запасе. Понятия "пенсионный возраст" в ВС не существует. См. http://www.consultant.ru/popular/military/32_1.html. Вопросы пенсионного обеспечения офицеров запаса и в отставке этим законом не регулируются. В запас не "уходят", а зачисляют приказом. О военных пенсиях см. http://www.mabico.ru/lib/1373.html |
В контексте ВС Соединенного Королевства и ВС США мой вариант перевода (чтобы не путать их Reserve и наш "в запасе"): Ex-regular rank Источники: |
и прежний вопрос: мы уже знаем, что контекст аскера совпадает с контекстом ВС Соединенного Королевства и ВС США??? |
А может генерал тоже не генерал, а дженерал (капитан) Пискунов из "Ширли-мырли" :) |
Нет, не знаем. Мы только предполагаем, исходя из логики и здравого смысла, что речь идёт о ВС РФ. некоем войсковом высшем офицере, Но даже когда узнаем, если узнаем, все равно нет такого ваианта перевода, который бы смог отразить различия в механизмах и принципах зачисления офицеров действующей армии в запас и порядке формирования резервного боеспособного личного состава у нас и в основных англоязчных странах. У них Reserve components могут набираться из гражданского населения, у них reserve officers могут совмещать гражданскую работу с военной службой и т.д. Я бы тогда уж просто сделал кальку п. 4 ст. 46 упомянутого Закона rank in reserve |
You need to be logged in to post in the forum |