|
link 28.06.2013 8:59 |
Subject: circuit breaker with automatic release thermal and electromagnetic operation electr.eng. Правильно ли будет перевестиcircuit breaker with automatic release thermal and electromagnetic operation как тепло-электромагнитный автоматический выключатель? Далее встречаются такие термины как disconnector, disconnector switch, switch disconnector и просто switch. Как правильнее их разграничить? disconnector - разъединитель? размыкатель? расцепитель? Заранее спасибо. |
|
link 28.06.2013 9:00 |
Или лучше switch как "переключатель"? |
Автоматический выключатель с теплоэлектромагнитным расцепителем |
|
link 28.06.2013 10:24 |
INkJet, в переводе графических условных обозначений ANSI/IEC "расцепитель" встречала, но вот в наших ГОСТах вроде бы нет. Или это не принципиально? Кстати, в оригинале где-то встречается circuit breaker with automatic release, а где-то просто circuit breaker. Если circuit breaker - это автоматический выключатель, то, может быть, можно перевести circuit breaker with automatic release как самосрабатывающий автоматический выключатель? Или это масло масляное? С disconnector/switch вроде разобралась.. |
|
link 28.06.2013 11:13 |
INkJet, пожалуй, Вы правы) |
а где Enote молчит? |
откуда нам знать, где именно он молчит? :-) |
Согласно словарю и ИМХО: это автоматический выклчатель с электромагнитным и тепловым расцепителями |
И без Енота ясно. Chuk +1 |
ну да, расцепитель а вот Ник папрашу не коверкать |
Да я не коверкаю, просто перевел с англ. на русский. Можете меня "мол-67" назвать, ничего не изменится, и я как был, так и останусь Молчановым 67 г.р. |
по-вашему, Enote переводится Енот? Вот это новость! каким словарем пользуетесь? слово raccoon вам неизвестно? |
ладно вам, Enote, кокетничать - никакая это не новость. не первый это раз, и не второй, а с регулярностью примерно раз в пару месяцев вас кто-нибудь так кличет - кто от невнимательности, кто из язвительности, кто просто от недоумства ... всякого хватает :-\ |
не, переводом это впервые назвали (на моей памяти). Что они не понимают - это я уже привык |
** circuit breaker with automatic release thermal and electromagnetic operation ** Автоматический выключатель с автоматическим восстановлением теплового и электромагнитного действия. Исходное выражение не похоже на устойчивый термин (кроме сочетания circuit breaker), так что осмысляйте по словам. |
release в circuit breaker именно расцепитель (механизм) |
|
link 28.06.2013 22:13 |
АЗС с тепловым и электромагнитным срабатыванием |
присоединяюсь к партии расцепителей - три дня назад как раз такой был в переводе, я ещё поизучала про биметаллический тепловой :-) http://выключатель-автоматический.рф/%D0%A3%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D1%8B%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F.html |
|
link 28.06.2013 22:43 |
Erdferkel - так там тоже перевод, дивайс-то буржуйский. Если про электротехнику, всё-таки "размыкатель". "Расцепители" - это на ж/д, в оранжевых жилетах... :-))) Сцепщики которые. |
ой, не надо... если Вам буржуйский не нравится, держите родные ГОСТы http://electricalschool.info/spravochnik/apparaty/297-rascepiteli-avtomaticheskogo.html пошла снимать |
|
link 28.06.2013 22:55 |
ой, надо! "Родные" - это ГОСТ. А ГОСТ Р - это передёр (перепёр) из ISO и не знамо откуда. То же самое, в профиль... |
да уж ... если в профиль: ГОСТ Р = ГОСТ России а если перевод стандарта ИСО, то это ГОСТ Р ИСО == теперь если в фас: про расцепители можно в школе Интента почитать http://www.intent93.ru/142/228 или хотя бы ликбез в Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/��������������_����������� |
|
link 1.07.2013 5:33 |
судя по графическому обозначению, изображение которого на переводимой мной схеме совпадает с ГОСТом GOST2.755-87, with automatic release переводится как "с автоматическим срабатыванием", правда к контексте контакторов, а не автоматических выключателей. Однако же порывшись в другой документации (+википедия, да,) пришла к выводу, что расцепитель - корректный здесь перевод. |
You need to be logged in to post in the forum |