Subject: доля рекристаллизованных зёрен gen. Посоветуйте, как лучше перевести слово доля. A proportion of recrystallized grains?
|
вряд ли пропоршын, представить себе его там не выходит возможно percentage но дайте контекст - это измеряемая величина? в каких единицах она измеряется? |
Подпись к Рис.1. Схематическая зависимость размеров субзёрен (1) и плотности дислокаций (2) от температуры горячей деформации, плотности дислокаций (3), размеров зёрен (4) и доли рекристаллизованных зёрен (5) от величины накопленной деформации для сплавов на основе TiNi. Единиц изменения нет, просто цифра 1 на графике |
доля -- она и есть доля, измеряется в "никаких" единицах, поскольку всегда относительна (судя по единице) лучше взять не "пропорцию", а fraction или part если бы было в процентах, то percentage а лучше всего посмотреть статьи на ту же тему на английском языке: наверняка найдётся что-то похожее, а узус в каждой области может оказаться своим, специфическим |
|
link 26.06.2013 6:19 |
ratio тож |
отношение и доля -- разные вещи |
эх долюшка-доля... в чем только тебя не мерили! ;) Tante B +1 |
the recrystallized grains make up 1/8 of the matrix (не надо никакиз "долей") |
в подписи к рисунку никто ничего не make |
You need to be logged in to post in the forum |