DictionaryForumContacts

 netka

link 14.09.2005 7:18 
Subject: неожиданные перлы переводчиков.... во спасение
где-то уже была тема о перлах переводчиках по поводу тихой жизни с баклажанами, хочу внести свою маленькую лепту.
Как бедным переводчикам приходится выкручитваться если перлы таковы:
"Speaking on the steps at Gleneagles, Mr Bush said: "This is an opportunity to express heartfelt condolences to the people in London, the people who lost lives. I appreciate Tony Blair's steadfast determination and strength."

А перевести, во избежание мирового конфликта, хотя для так и осталось секретом, почему он все-таки не разразился, и тем не менее, перевести прилошсь так:
"Выступая на ступенях отеля Gleneagles, г-н Буш заявил: «Это возможность, чтобы выразить глубокие соболезнования людям Лондона, людям, которые потеряли своих близких. Я высоко ценю непреклонные намерения и мужество Тони Блэра»."

речь идет о саммите большой восьмерке во время лондонских террактов.
Возможно президент СШа пропустил какое-то важное слово, возможно я ошибаюсь и все так и должно быть.

 alk moderator

link 14.09.2005 7:32 
а перл-то в чем? people who lost lives?
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&a=phr&q=lost+lives&L1=1&L2=2
Звучит чуднО по-русски, а по-английски видно устойчиво.

 netka

link 14.09.2005 7:37 
вообще в том, что Буш соболезнует тем кто погиб, если следовать граматической конструкции, то после запятой идет продолжение: лондонцам, которые погибли...

 Аристарх

link 14.09.2005 7:42 
я тоже обратил на это внимание.
Кстати, в переводе наверное лучше было бы сказать не "людям Лондона", а "жителям Лондона" ). А то получается, как в том перле: Японские люди :)

 netka

link 14.09.2005 7:52 
и на старуху бывает проруха, кстати, больше всего мне понравились более краткие выражения Буша:
«Требуется время, чтобы восстановить хаос», — заявил верховный главнокомандующий по поводу ситуации в Ираке на одном из предвыборных собраний.

«Разумеется, это бюджет… там много цифр», — рассказывает глава государства о главном финансовом документе страны.

это уже из фильма "бушизмы", так что английского оригинала у меня нет.

И еще, обсудив эту тему с одной американской наркоманкой и просто подростком, я поняла насколько сильна любоп американцев к своему реднеку.

 Аристарх

link 14.09.2005 7:55 
Буш - американский Черномырдин :)

 netka

link 14.09.2005 8:15 
вот такая ерунда еще есть: "Our enemies will never stop seeking ways to harm our country and its people, AND NEITHER WILL WE!" (пресс-конфереция по поводу сбора средств на войну в Ираке),

здесь трудно что-либо добавить:"We may have misunderestimated the responsiveness our troops would receptively experience, which after all was commisserate with the disparaging between a nation guided by the Almighty, and cowardly killers that kill when faced by them, the troops, that is... um, by the Iraqis. Not all Iraqis... it's just that when we set out to do a job -- and I want to be very clear about this -- we did one, and if that means we have to take some militaristic action, I'm all for it, in terms of terror and what's necessary to disabling it combatively. I mean, if errors have to necessitatively be made with respect to our accuracy, then I'm all for it if, in the larger picture, the larger sense, I mean, when the questions of the future are asked about force and those who fought it in the name of peace, I will always, and I mean ALWAYS, say that I did, and I am very proud of every one of you to have representated the fight against it."

 

You need to be logged in to post in the forum