DictionaryForumContacts

 ftft

link 21.06.2013 17:21 
Subject: "ввержены" или "ввергнуты" gen.
Rак правильно сказать "ввержены" или "ввергнуты"?

Заранее благодарен

 ramix

link 21.06.2013 17:26 
ввергнуты

 ramix

link 21.06.2013 17:26 
Но: подвержены

 AMOR 69

link 21.06.2013 17:45 
-Ты лгешь!
-Я лжу?

 Yippie

link 21.06.2013 19:27 
---все кто не призывает Бога Исус, еретики и будут ввержены в гиену огненную

--и будете ввергнуты вы в отчаяние за деяния ваши...

Разницу видите?

 ramix

link 21.06.2013 21:17 
ввержены - кр. ф. от "вверженный", книжн. устар. прич. прош. вр.

 lisulya

link 22.06.2013 6:54 
-не могу поднять ногУ
-не ногУ, а нОгу
-все равно не мОгу

 buzz_miller

link 22.06.2013 9:44 
Yippie чтоб вы знали, кто верит в бога тот дурак.
особенно православные, слышали как их попы
переводили библию, почему то с английского,
там слово ИСТИНА было написано как TRUE,
ну так неучи бросились искать кто эти ТРОЕ
и нашли святую троицу.

 Translucid Mushroom

link 22.06.2013 11:03 
Гиена огненная! ((:

 LexeyB

link 22.06.2013 12:20 
Translucid Mushroom +
Тогда уж не ввержены а скормлены гиене огненной. :)
Но я слышал только про пятнистых и полосатых.

 LexeyB

link 22.06.2013 12:25 

 Yippie

link 22.06.2013 13:51 
buzz_miller -
уверяю вас, что не вы - тот, кто может позволить себе определять, что мне нужно знать. Судя по тому, как бестолково, как глупо вы выразили свою невнятную мысль, предполагаю, что я не один, кому безразличны любые ваши советы, и кто может вообще как-то серьёзно относиться к вашим познаниям в истории вообще и истории религии - в частности.

 натрикс

link 22.06.2013 18:19 
да бузз вообще или бот, или просто дурак. и пусть меня забанят к чертовой бабушке по второму разу за "переход на личности", но это ж невооруженным глазом видно любому нормальному человеку...

 techy1

link 22.06.2013 18:20 
не бот. с остальным в 21:19 согласен

 Yippie

link 22.06.2013 20:40 
Translucid Mushroom'у, а заодно и LexeyB'у -
ценю внимательность :) Фраза вытащена из гугла исключительно из-за слова "ввержены". Но подумал: раз "Исус" написано по-старобрядчески, с одним "и" (не Иисус), то, может, они и "геенну" пишут как "гиену"?
Ведь тут не только созвучие; геенна, изначально, - место, где огонь "пожирал" трупы животных, гиена - тварь, которая пожирает трупы животных. Т.е и предназначение их "созвучно". Этимологию, если не лень, сами посмотрите.

 buzz_miller

link 23.06.2013 10:41 
ну и помирайте себе за двоеперстное
сложение ей богу я не против.

 Translucid Mushroom

link 23.06.2013 13:38 
К гиене никакого отношения геенна не имеет.

Gehenna (Greek γέεννα), Gehinnom (Rabbinical Hebrew: גהנום/גהנם) and Yiddish Gehinnam, are terms derived from a place outside ancient Jerusalem known in the Hebrew Bible as the Valley of the Son of Hinnom (Hebrew: גֵיא בֶן־הִנֹּם or גיא בן-הינום); one of the two principal valleys surrounding the Old City.

 Yippie

link 23.06.2013 13:47 
Правильно. Я же написал: мне просто понравилось удачное, но случайное словосочетание

 Tante B

link 23.06.2013 13:54 
а мне тут, вас читаючи, подумалось, что "огнём и мечом" -- это такая гигиена огненная...
%-О
† Thread closed by moderator †