|
link 21.06.2013 14:50 |
Subject: On the second strand of gen. Не могу перевести фразу "On the second strand of "Контекст такой: On the second strand of the 1998 report, it now seems that the time has come for greater international cooperation in the area of tax avoidance in the form of the OECD’s base erosion and profit shifting (BEPS) project and that is what I would like to focus on today. Прошу помощи у специалистов. |
|
link 21.06.2013 15:02 |
see MT strand of policy strand of work strands to the plot strands of the case ответ где-то там кроется:-) |
|
link 22.06.2013 0:59 |
"Судя по второй части доклада 1998 года, теперь кажется, что настало время для более широкого международного сотрудничества в сфере недобросовестного избежания налогообложения в виде проекта ОЭСР по эрозии налоговой базы и перемещения прибыли (BEPS), и именно на этом я хотел бы сегодня сосредоточиться". Может быть так? |
strand здесь - компонент, (составная) часть, направление (работы и т.п.) |
You need to be logged in to post in the forum |