DictionaryForumContacts

 Arima

link 21.06.2013 7:35 
Subject: assign intellectual property rights in same to gen.
Доброго времени суток. Не могу до конца понять суть предложения. Особенно момент - in same to the Company.

Буду благодарна за помощь!

Interfaces with the Software is also retained by Company and to the extent necessary you hereby assign intellectual property rights in same to the Company.

За компанией также сохраняются интерфейсы с программным обеспечением, и в тех случаях, когда это необходимо, вы тем самым переуступаете права интеллектуальной собственности компании.

 overdoze

link 21.06.2013 7:39 
еще вариант, что в слове same опечатка:
попробуйте ... in shame ...
мне кажется, подходит!!

 sand28

link 21.06.2013 8:52 
same = Interfaces with the Software

 Alex16

link 21.06.2013 21:50 
Arima,

Вы догадались не слушать троллей?

 AMOR 69

link 21.06.2013 22:49 
Нужен предыдущий абзац. Наличие слова "also" подсказывает мне, что до этого говорилось, что надо "assign", а в этом предложении предлагают точно также асайнать.
In same = in the same way

 toast2

link 21.06.2013 23:51 
вопрос про "same" задается на форуме с той же частотой, что и про indemnity - если интересно, см. архив за последние 5-6 недель
в частности, мною объяснялось

the short answer is, "same" means "вышеупомянутое", "последнее из упомянутых", "таковое" и т.п.

"same" здесь - не "in the same way"
это именно "same = Interfaces with the Software"

 Arima

link 22.06.2013 5:10 
Alex16, да)

 Arima

link 22.06.2013 5:23 
AMOR 69, toast2 перед этим иду еще два пункта, с которыми клиент соглашается,

You agree

(a) the Software is a valuable asset of Company and is supplied to you on a restricted and confidential basis;

(b) the Software will be kept secret and confidential by you at all times unless specifically authorised by Company;

(c) all copyright in the Software is retained by Company and title to the copy of the Software which is delivered to you and to any copies, reproductions, adaptations, enhancements or translations made of the Software and interfaces with the Software is also retained by Company and to the extent necessary you hereby assign intellectual property rights *in same to Company*;

Получаться так?

в) компания сохраняет за собой все авторские права и право собственности на копии программного обеспечения, поставляемые вам, а также на любые копии, видоизменения, улучшения или переводы программного обеспечения. Кроме того, интерфейсы с программным обеспечением также сохраняются за компанией , и в тех случаях, когда это необходимо вы тем самым переуступаете права интеллектуальной собственности компании *по интерфейсам с программным обеспечением*.

 AMOR 69

link 22.06.2013 5:39 
Помочь не могу, но, мне кажется, концовку Вы немного исказили.

 Alex16

link 22.06.2013 5:42 
Arima,

Если в исходнике Software и Company даются как термины (и потому с заглавной буквы), делайте то же самое в русском тексте.

Не надо писать "переуступаете"

и не "тем самым", а "настоящим" (hereby = by this Agreement).

 Arima

link 22.06.2013 5:45 
Alex16, хорошо, буду с большой буквы писать.

Если не "переуступаете", то как?....

 Alex16

link 22.06.2013 6:20 
без "пере"

осуществляете уступку

 Arima

link 22.06.2013 6:45 
Alex16, благодарю!

 sand28

link 22.06.2013 7:33 
Arima, rights in - права на
На предлог обратите внимание, откуда "по" взялось.

 hsakira1

link 22.06.2013 14:54 
imso
same однозначно относится к «any copies, reproductions, adaptations, enhancements or translations made of the Software and interfaces with the Software»

цедентом? неким лицом, совершается передача прав интеллектуальной собственности на все «копии, видоизменения, улучшения или переводы программного обеспечения» и интерфейсов к Программному обеспечению.
то есть, другими словами, передается право интеллектуальной собственности на все то, к чему это лицо приложило свою руку, энергию, усилия

 

You need to be logged in to post in the forum