Subject: одно предложение на английский язык gen. поручить Правлению Центрального депозитария получить мнения крупных акционеров Центрального депозитария о приемлемых для них вариантах оказания Центральным депозитарием благотворительной помощикак можно правильно перевести данный отрезок - о приемлемых для них вариантах оказания Центральным депозитарием благотворительной помощи |
пожалте свой вариант - всего куска |
мой вариант: to entrust Management Board of the Central Securities Depository with receiving opinions of big shareholders of the Central Securities Depository concerning in what way the Central Securities Depository should do charitable assistance |
major shareholders to instruct...to receive opinions from... |
для "получить" (мнения) лучше взять "to collect" |
ну да, силами "коллекторского агентства" |
@12:07 Alex-задал-больше-всех-вопросов-потому-что-не-уверен-как-по-английски-здрасьте-16, у вас недавно внезапно случилось много языковой практики? или это ваше чутье так работает? |
|
link 21.06.2013 9:36 |
obtain подразумевает инициативный запрос и получение как его результат (receive - пассивное получение входящей инфы) |
to canvass opinion/ to solicit input / to elicit their input on to instruct the Central Depository Board to canvass views/ opinion from its major shareholders on how the Central Depository could reasonably grant assistance |
You need to be logged in to post in the forum |