|
link 17.06.2013 7:18 |
Subject: Помогите понять смысл плиз gen. Ребят, помогите понять смысл предложения:Title and risk of loss of or damage to the Product, shall pass to the Distributor on delivery at which time the Purchase Invoice is issued by Supplier. Право собственности и риск, связанный с потерей или порчей Продукции в процессе доставки, переходит Дистрибьютору после выставления Поставщиком накладной ? |
|
link 17.06.2013 8:14 |
имхо, главное - on delivery (при передаче товара), дальше сомневаюсь, но at which time всяко говорит о "вторичности" действия |
|
link 17.06.2013 8:22 |
Мерси))) |
Апельсинка, ну Вы подумайте, как право может переходить "в процессе поставки"? Право плывет встречным пароходом? :)) Purchase Invoice (issued by Supplier) - счет-фактура продажи (выписанная продавцом) |
|
link 17.06.2013 8:51 |
))))) спасибо Muzungu |
После выставления Поставщиком счета-фактуры закупок право собственности на продукцию переходит к Дистрибьютору, который также с этого момента принимает на себя риски и ответственность, связанные с .... |
on delivery - По доставлении продукции и выписке ..... |
|
link 17.06.2013 10:36 |
risk of loss of or damage - риски гибели и повреждения at which time - в каковой момент, т.е. одновременно |
**По доставлении продукции** Не надо кошмарить русский язык! :) |
После доставки ? |
|
link 17.06.2013 10:43 |
Помогите, пожалуйста, перевести следующее: Components manufactured by others, such motors, fans, sweep augers or other trade accessories are only warrented to the extent warrented by their respective manufactures |
Натюрлих! |
(13:36) относительно риска гибели продукции - скорее риск утраты. Там продукция - моторы и пр. . |
Эссбукетов, извиините, это уже другой аскер. Если продукция, например, живая рыба, то однозначно - гибель. |
|
link 17.06.2013 10:56 |
TSB_77, считать, что риску гибели могут подвергаться только живые существа, - это распространенная ошибка. |
Да, Вы правы. |
You need to be logged in to post in the forum |