DictionaryForumContacts

 WhiteNoise

link 13.09.2005 13:10 
Subject: Не могу перевести песню
сколько ни билась со словарём, не могу перевести эту песню. может кто поможет? художественный перевод не нужен, лучше дословный.
слова:

Cede the wherefores and do na chide,
Maybe I am peenging - ween of joy;
Cede the wherefores and do na chide -
Thrawn and slab of leer I hold thee, and yore was 'gal.
Riddance,
Sith the one.

 SH2

link 13.09.2005 14:09 
Да, тут я пас. Вообще 1998 альбом у них очень любопытный.

 Jeannette

link 13.09.2005 14:31 
Да эт староанглийский какой-то! А кто поет?
Забудь"почему" и не ругайся
Может я и плачу - в предчувствии радости
--
Согбенный и раздавленный похотью держу тебя, давно...
Избавление...сдаюсь!

 SH2

link 13.09.2005 14:34 
Хм, а там ведь ещё явный намёк на пингвина в peenging-ween.

 Jeannette

link 13.09.2005 14:42 
и на риверданс...

 WhiteNoise

link 13.09.2005 18:45 
это Theatre of Tragedy мои любимые.
Jeannette, спасибо за попытку, но смысел я всё равно не поняла((

 Truth Seeker

link 13.09.2005 21:40 

 

You need to be logged in to post in the forum