Subject: food stand gen. как бы это поудачнее назвать на русском? в моем тексте это киоск/палатка/тележка, где продают не продукты, а готовую еду домашнего приготовления, т.е. этими food stands владеют мелкие индивидуальные предприниматели, это ни в коем случае не сетевые заведения
|
не обращая внимания на налогооблАжение (хотя точка куры-гриль понравилась) http://www.vectorfinance.ru/online_cons_item_991.html |
|
link 6.06.2013 14:46 |
Домашняя кухня |
ларёк передвижная узбечка (на колёсах) "Мяу-мяу" |
лотки киоски уличные лотки с закусками еда на деревянных лотках фургоны |
едальня (помню, нам в Карпатах название понравилось :-) |
похоже на укр. їдальня - т.е. столовая. |
не годится мне едальня, по смыслу точнее всего кулинарный киоск, но существует ли такое название более-менее официально? |
да какая там кулинария... из ссылки: "горячие куры-гриль, блинчики, хот-доги (горячие сосиски с булочками)." плюс напитки в гуголе киоски фастфуда есть (в разных вариантах написания) |
шаверма))) |
а мне надо именно, чтобы кулинария собственного производства, никаких фастфудов, автор именно про это рассуждает на нескольких страницах |
а что там продают-то? пирожки с ливером? :-) кто автор, откуда статья7 |
философские рассуждения про правильное мироустройство, как должно быть в идеальном городе |
Кампанелла писал? :-) кулинарный киоск всё больше на казахских сайтах встречается м.б. лучше описательно изложить? а то ведь автор вряд ли куру-гриль и шаурму в виду имеет... |
Существует, существует. "киоски" - вполне. В Азии это "тележки". И в Праге такие же. На площадях. |
И у нас таких много http://images.search.yahoo.com/search/images?_adv_prop=image&fr=yfp-t-900&sz=all&va=food+vendors+manhattan |
даже и вегетарианские есть |
догадалась посмотреть в немецкий словарь: киоск-закусочная |
киоск-закусочная уже лучше, спасибо, хотя такое название не отрицает наличия фастфуда |
а это уж что Бог пошлёт :-) |
нет, ну сверху большими церковнославянскими литерами "Киоск - Закусочная - Лоток " "Ух и ловкий, прям черток" а пониже, курсивом: "ни разу не фастфуд. верьте нам. кол-во отравленных за минувший год резко снизилось." |
Wolverin, замечательно, но мне не надо вывеску оформлять, у меня трактат с претензиями на философию градостроительства |
пардон, про философию упустил. ну, так описательно. "Имманентным признаком такого Города-Солнца должны быть торговые точки/киоски/домовая кухня/готовые блюда, в которых.."с пылу да жару - пятачок за пару" только свежеприготовленное что-то. |
отлично, теперь все то же самое, но двумя-тремя словами, чтобы получился заголовок раздела)) |
хороший линк. черпайте оттуда терминологию, неплохо излагают. "своеобразная адаптация высокой кухни — чтобы она была доступна всем." авторский проект, демократично и со вкусом. И за Аристотеля поговорить (связь с философией). |
да, по смыслу именно оно, но боюсь, слово стрит-фуд пока недостаточно однозначно воспринимается. буду думать, спасибо |
да не за что! резко захотелось есть :)) |
|
link 6.06.2013 18:12 |
кухня-киоск |
|
link 6.06.2013 18:14 |
+ лоток, ларек, прилавок ларек-едальня |
|
link 6.06.2013 18:17 |
стационарная полевая кухня =)) |
трендовая кухня-киоск высокая кухня {= высокие отношения} а что, "от кутюр" можно, а высокую кухню нельзя? "перформанс и инсталляция в одном флаконе". |
|
link 6.06.2013 18:23 |
ларек-едальня быстрого развертывания =))) |
киоск-закусочная уже лучше, спасибо, хотя такое название не отрицает наличия фастфуда Надо понимать, что в закусочной все едят медленно. ТИПО слоуфуд? |
как бы это поудачнее назвать на русском? базарные торговки? |
|
link 6.06.2013 19:16 |
кстати да, киоск-закусочная нормально же ... лучше чем кухня |
аутентичное предприятие общепита на базе МАФ. |
|
link 6.06.2013 20:21 |
Syrira, палатка вроде никто еще не предлагал... у меня так "с детства" на слуху. все, что передвижное-перемещается, это палатка. не важно, есть крыша или нет... в италии это дело bancarella называется, тоже вещь очень распространенная, и всю жизнь палаткой переводили... так что в вашем случае: палатка с домашней едой... ну, вы барышня умная, сами разберетесь, мое дело - идею подбросить) |
http://samlib.ru/a/alalykin_d_s/autentika.shtml Обидно за большой толковый словарь. Лучше б ничего не писали чем так тупо отождествить с ближайшими по смыслу словами?. :-( |
ЧКТФ, там мобильность-стационарность и вообще тип конструкции не главное. на самом деле "стрит-фуд" по смыслу стопроцентно подходит, другое дело, что вроде как нехорошо способствовать засорению великого и могучего))) |
"food stand как бы это поудачнее назвать на русском?" Syrira, для какого региона переводите? по-разному можно ЭТО обозвать, сами понимаете) |
ЦА у нас кто? |
*у меня трактат с претензиями на философию градостроительства* для какого региона? :-))) |
пассаж первый: **этими food stands владеют мелкие индивидуальные предприниматели, это ни в коем случае не сетевые заведения ** Это, видимо, надо понимать так: если для "киоск/палатка/тележка" будет найден удачный перевод, то он поначалу должен пройти, типа, проверку: вот сегодня индивидуальный предприниматель владеет 1-й точкой - это один перевод. Послезавтра у него их 3 (4? 10?) - и перевод меняется, поскольку - сеть второй пассаж: **мне надо именно, чтобы кулинария собственного производства, никаких фастфудов** |
LexeyB *у меня трактат с претензиями на философию градостроительства* для какого региона? :-))) не о*оссысь, смеясь. я спросила, кто ЦА. |
|
link 6.06.2013 21:14 |
\\ не о*оссысь, смеясь. я спросила, кто ЦА. не лопни, пыжась нахамить |
а ваще тупой вопрос. переводи в зависимости от общего стиля сочинения этого. уличная еда. не придерешься. а то все тележки/палатки. общепит еще есть))) |
smartasset ты кто, полиция нравов? нашел се гнездышко)) дуй дальше |
Я так понимаю что аскера волнует культурно-эстетический аспект дела, а не технологический. |
ну так и говорю в последний раз: хто целевая аудитория нах)))) |
qp, с чего такое разлюли? Вы что-то не то съели на улице? |
я на улице не ем в питере. а я щас в питере)) |
|
link 7.06.2013 6:25 |
Wolverin RE 6.06.2013 19:48 жжош напалмом |
You need to be logged in to post in the forum |