Subject: изложить в следующей редакции - асапулечки Фраза из письма.Пункт такой-то следует изложить в следующей редакции. Спасибо за помощь. |
shall read as follows |
to include clause ... into the the next edition |
Спасибо, Ириша, и еще если можно вас потерроризировать: оставляет себе банковскую гарантию (в смысле не передает никому другому). Спасибо, нох айн маль |
Спасибо, Адамант |
Тань, контексту поддайте. Возможно, shall not trasfer/assign, но... |
shall keep... |
Да, Вы обе правы, спасибо.... С уважением! |
Насчет keep у меня есть некоторые сомнения... Kate, без обид. :-) |
Ссори, перепутала, смысл противоположный. Две компании - партнеры, одна из них - выходит из договора, но оставит гарантию, пока другая не предоставит Заказчику свою... |
Мож., shall not withhold??? |
Танюш, Вы не торопитесь, а лучше поподробней, так мы быстрее разберемся. Пока ничего непонятно. :-( |
Irisha, никаких обид, но здесь keep - тоже хорошое слово с правильным смыслом (имхо) |
Не будет отзывать? shall not revoke??? |
А разве Подрядчик может отзвать гарантию??? Разве, не только банк? |
а вроде есть в мультитране (и в форуме) вполне кошерный вариант. shall be amended to read as follows: ну или should - в зависимости от модальности - из приведенного контекста этого не видно. |
Вот теперь я начинаю догадываться, что речь идет о банковской гарантии. :-) Тань, ну скажите еще что-нибудь! :-))) |
Ириш)))) Больше контексту нет(((( И если можно по-руски разъясните такую фразу, ни черта не понятно, а ответственной персоны нет - Компания А обязуется подписать договор перевода долга на Компанию Б на сумму много-много долларов США с учетом НДС, неотработанного аванса, в счет передачи техники». Кто, кого, куда и что передает????? С МЕНЯ КУЧА ШОКОЛАДОК... |
А не могу, потому что непонятно, что за долг. Единственно, должен быть договор, по которому А переводит долг на Б, остальное мне не очень понятно. Может, кто-то из лоеров заглянет? |
структура правоотношения не ясна. Говорить не о чем. А "в такой-то редакции" - конечно, именно shall be/is (hereby) amended (to read) as follows |
вот такие у нас грамотные юристы составляют письма... |
сусличек - два совета: - выбить им у начальства за вредность по стакану йаду в день, пить медленными глотками за час до еды :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |