DictionaryForumContacts

 bacchus

link 4.06.2013 21:01 
Subject: совместно указанные документы gen.
Пожалуйста, помогите перевести.совместно указанные документы
jointly referenced?
Выражение встречается в следующем контексте: Залогодержатель и Залогодатель заключили прошедший государственную регистрацию в соответствии с законодательством Российской Федерации Договор ипотеки, измененный и дополненный Сторонами путем заключения Дополнительного соглашения № 1 (совместно указанные документы – «Договор ипотеки»), согласно которому Залогодатель передает в залог Залогодержателю недвижимое имущество для обеспечения прав Кредитора по кредитным соглашениям
Заранее спасибо

 14/hh

link 4.06.2013 21:12 
option: ...documents jointly referred to as...

 Alex16

link 4.06.2013 21:14 
Корявый автор имел в виду: указанные документы совместно означают "Договор ипотеки"

...jointly, the "Договор ипотеки" или, хотя хуже

"jointly/collectively referred to as the "_____"

 toast2

link 4.06.2013 21:26 
alex16 +1

или еще проще: " together, "the Mortgage Contract" "

 bacchus

link 5.06.2013 8:21 
Огромнейшее спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum