Subject: метрологическое обеспечение geol. Здравствуйте,помогите, пожалуйста, с переводом " метрологическое обеспечение" в следующем контексте : В отчетах, в которых использованы результаты выполненных измерений, должны быть описаны метрологическое обеспечение работ........... Какое обеспечение здесь имеется ввиду: поверочной (калибровочной) аппаратурой (support) или обеспечение соответствия определенным стандартам выполнения измерений (assurance)? |
trtrtr, cпасибо! |
Если не вдаваться в предложенные выше дебри то Это смотря что у вас за работы Если геофизика или геодезия (применительно к геологии) то это приборы, их поверки, свидетельства, сертификаты а если анализы проб то плюс к тому (возможно) ещё и методика замеров/анализов по крайней мере у нас в отчете глава "Метрологическое обеспечение" выглядела именно так |
You need to be logged in to post in the forum |