|
link 30.05.2013 7:06 |
Subject: прибор "ВЭРС-ПК1" пласт. gen. Пожалуйста, помогите перевести.<Прибор "ВЭРС-ПК1" пласт.> Выражение встречается в следующем контексте:<Охранно-тревожное и пожарное оборудование>Заранее спасибо
|
|
link 30.05.2013 7:11 |
The VAPS-PK1 appliance, plastic |
VAPS-PK1 -это транслитирование? |
jfyi: ВЭРС = (Торговый Дом) «ВостокЭлектроРадиоСервис» подробнее о приборе см. в разделе "Продукция" http://www.verspk.ru/td |
VERS-PK1 :-) вот теперь ОК |
Мне попадалась такая аббревиатура, но так как специалисты точно знали, что это-контроллер, я перевела как контроллер. Но оговорюсь, что в моем случае, не было важно упоминать ВЭРС. |
You need to be logged in to post in the forum |