|
link 21.05.2013 9:58 |
Subject: Она живет в моем подъезде gen. Как сказать 'Она живет в моем подъезде'?Thanks in advance |
|
link 21.05.2013 10:12 |
+ translate.google.com |
|
link 21.05.2013 10:15 |
|
link 21.05.2013 10:45 |
Dan von Winterfell, Это тот же самый (один и тот же) аскер. |
|
link 21.05.2013 10:48 |
Supa Traslata, это наверное начало... |
|
link 21.05.2013 11:03 |
Разница между темами - месяц. |
Аскер тот же, но вопрос-то уже другой, что не так? She lives in my building/block and uses the same entrance as me Или: I share the same entrance with her/She lives in the same block with me. |
She and me live in the same section of the block of flats. |
or "Our flats are in the same..." |
her appartment/flat is at the same staircase as mine |
As an option I can suggest: "we both live in block with the same entrance". |
Текст нашелся, в котором есть сходное значение (в смысле по-русски мы бы выразили эту идею как квартира в том же подъезде), автор негативно отзывается о маленькой квартирке под крышей в многоэтажном доме: Not good for much more than occasional use by guests of a current resident, but only if that resident's own apartment is served by the same entrance, elevator and stairs. |
Все решает контекст: Living next door to Alice... |
You need to be logged in to post in the forum |