DictionaryForumContacts

 eghy14az

link 11.05.2013 7:12 
Subject: Overall considerations gen.
Пожалуйста, помогите перевести, точнее дать более четкий перевод.
Overall considerations
Выражение встречается в наименованиях разделов Стандарта:
например: Service and operational considerations
Заранее спасибо

 recom

link 11.05.2013 7:31 
Общие положения, замечания, план, директивы

 overdoze

link 11.05.2013 7:33 
а мне пока в "Service and operational considerations" не удается встретить "Overall considerations". как так?

 Liquid_Sun

link 11.05.2013 7:37 
общее

 eghy14az

link 11.05.2013 7:38 
overdoze, имеется ввиду "considerations"))

 Liquid_Sun

link 11.05.2013 7:40 
удалите слово considerations - оно ни на что не влияет.

 eghy14az

link 11.05.2013 7:48 
Спасибо recom и Liquid_Sun, И вправду оставлю просто "Общее", "обслуживание и эксплуатация"

 recom

link 11.05.2013 8:26 
общее может быть и главным

 

You need to be logged in to post in the forum