Subject: очень прошу внимания gen. As you have been reminded in the Annual Report, 1970 marked the 50th anniversaryof our Organization, and it seems fitting that at the conclusion of our first half-century I should be able to report. к чему здесь it seems fitting ? Как вы помните из годового отчета, в 1970 году наша организация отмечает свой 50 летний юбилей, и в завершение первого полувека нашей деятельности какой-то"рубленый" получается перевод. Может кто-то подскажет более изящный вариант ? |
мне кажется уместным/своевременным, что |
а шо за report? контекст? it seems fitting, и особенно I should be able to - ..., и было бы логично мне выступить с докладом в ознаменование этого вехоносного события/момента |
созвучно с именем СПАСИБО !!!!!!!!!! |
и правда текст замшелый какой-то |
судьбоносный - венценосный - молниеносный - желто-поносный вехоносный --- вехо́вый |
следопыт, а как же сохранение стиля оригинала? ;)) |
А че не дописали фразу целиком? As you have been reminded in the Annual Report, 1970 marked the 50th anniversary of our Organisation, and it seems fitting that at the conclusion of our first half-century I should be able to report a more than usually eventful year. it seems fitting that = весьма символично, что I should be able to report = что-то мне подсказывает, что можно говорить о P.S. Не списывайте отсюда http://lengish.com/media/audioarticles+with+translation-30.html Там тонны ошибок от орфографии до пунктуации)) |
*Полагаю (I should think), что в данном случае оборот should имеет это значение: 4. Used to moderate the directness or bluntness of a statement (http://www.thefreedictionary.com/should) |
You need to be logged in to post in the forum |