DictionaryForumContacts

 Duncan

link 23.04.2013 6:31 
Subject: Помогите с переводом - с англ на рус. (юридический) gen.
Помогите пожалуйста с переводом на русский.

2.9. Change of the goods’ price for any shipped consignment should be indicated in the commercial invoice for the shipment and does not change the total amount of the contract.

2.9. Изменение цены товара в отдельной отгружаемой партии указываются в коммерческом инвойсе для данной партии и не должно изменять общую сумму настоящего Контракта.

 Silvein

link 23.04.2013 6:39 
commercial invoice - счет-фактура.

 алешаBG

link 23.04.2013 6:49 
....и общая сумма договора при этом не меняется...

 Demirel

link 23.04.2013 6:51 
... без изменения цены договора.

 алешаBG

link 23.04.2013 7:03 

 Duncan

link 23.04.2013 7:05 
Спасибо, а как на английский перевести "согласовываются дополнительными соглашениями к контракту, являющимися неотъемлемой частью Контракта"

 Demirel

link 23.04.2013 7:14 

алешаBG, и что вы хотели этим сказать? Поясните вашу мысль от 10.03.

 алешаBG

link 23.04.2013 7:18 
2 Demirel
перевод "contract" - "контракт":-)

 Demirel

link 23.04.2013 7:19 
Иногда м.б.''договор'' (в российском праве).

 алешаBG

link 23.04.2013 7:20 
2 Duncan
напр. .....by supplementary agreements hereto forming an integral part of this Contract.

 алешаBG

link 23.04.2013 7:21 
2 Demirel
перевод "contract" - "контракт" не нра :-)

 

You need to be logged in to post in the forum