DictionaryForumContacts

 larisa_kisa

link 21.04.2013 5:34 
Subject: wall specifications gen.
Пожалуйста, помогите перевести сабж. Выражение встречается в следующем контексте:

Smoking shelter shall be of at least 3 wall specifications if not otherwise stated, with sand ashtray, seats, extinguishers and rules attached to the wall/panel visible to all.

Заранее спасибо

 Санпалыч

link 21.04.2013 6:00 
не менее трех предметов?

 Ухтыш

link 21.04.2013 6:56 
а расширьте контекстик

 AMOR 69

link 21.04.2013 7:20 
Не знаю, зачем они воткнули туда "спецификацию", но речь о трехстенных курилках.

Huff said she would use the extra time to save money and possibly build a deck or three-wall smoking area and “put something out there to keep (customers) a little bit warmer.”

 larisa_kisa

link 21.04.2013 8:10 
Для расширения контекста - речь идёт о крытом месте для курения (на открытом воздухе) в строительном посёлке. Далее по тексту:
Место для курения должно находиться вдали от офисов, мест проживания, крытых мест общего пользования, зоны отдыха, входов в помещения и прочих входов в здания.

Мне тоже непонятно, причём здесь спецификация.

 Olga100

link 21.04.2013 8:51 
Но тут же не спецификация. Specifications - во множественном числе, что означает "технические характеристики". Может как-то так: Место для курения должно иметь технические характеристики трехстенных курилок, как минимум, если не указано иное ..... и т.д. по тексту

 larisa_kisa

link 21.04.2013 10:08 
А, да, Olga100, похоже, Вы правы. Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum