|
link 19.04.2013 16:01 |
Subject: with honourable exceptions gen. Ребят, подскажите, пожалуйста, каким образом можно перевести, указанную в сабже конструкцию.Контекст: "He has regularly been condemned by the Eng. Lit. establishment, Вообще никаких идей :( Благодарю! |
Литературный бомонд оказывал ему исключительную честь, с завидным постоянством размазывая фейсом по асфальту. Но читателям он нравился. |
|
link 19.04.2013 17:02 |
AMOR 69, а у меня появилась другая версия. Правда, сформулировать также красиво, как Вы, не могу, но смысл в том, что в целом "литературный бомонд" его недолюбливал, но тем не менее среди этого общества были исключения (и эти исключения занимали в этом "бомонде" далеко не последнее место - от того и "honourable"). Ну и последняя часть предложения понятна. |
за несколькими исключениями, влиятельные фигуры английской литературы никак не признавали его / постоянно отказывали ему в серьезном (литературном) признании. за исключением некоторых (тогдашних) громких имен, ... |
сомневаюсь, основываясь на том отрывке, который прочитал, но Вам виднее - у Вас весь текст. |
*за исключением некоторых (тогдашних) громких имен* - Honourable exception- не обязательно касается honourable persons. Это просто достойное исключение, исключение, заслуживающее внимания |
|
link 19.04.2013 17:29 |
Rengo +1 За несколькими вызывающими уважение/заслуживающими уважения исключениями... |
а кто эти ваши "вызывающими уважение/заслуживающими уважения исключениями" собственно? разве не из самого Eng. Lit. establishment? блин, чтобы condemn кого-то в лит-ре, нужно обладать большим влиянием, именем и т.п. т.д. Зубром надо быть. Типа редактора антологии. Вас на демагогию потянуло или как? Впрочем, пишите / генерируйте что хотите. |
Получается, кто его не критиковал - достойные люди. А те, кому он не нравился - кАзлы. Смелое заявление. |
|
link 20.04.2013 21:04 |
AMOR 69, "Вам виднее - у Вас весь текст" - а вот, кстати, и весь текст: "John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) was a major scholar of the English language, specialising in Old and Middle English. Twice Professor of Anglo-Saxon (Old English) at the University of Oxford, he also wrote a number of stories, including most famously The Hobbit (1937) and The Lord of the Rings (1954-1955), which are set in a pre-historic era in an invented version of the world which he called by the Middle English name of Middle-earth. This was peopled by Men (and women), Elves, Dwarves, Trolls, Orcs (or Goblins) and of course Hobbits. He has regularly been condemned by the Eng. Lit. establishment, with honourable exceptions, but loved by literally millions of readers worldwide." Как видите, данное предложение обособлено. Rengo, "Это просто достойное исключение, исключение, заслуживающее внимания" - т.е. это исключение само по себе является "honourable ", т.к. возникло среди большинства притивопложных мнений сообщества. |
You need to be logged in to post in the forum |