DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 18.04.2013 8:31 
Subject: без оставления/хранения оборудования gen.
Данное предложение подготовлено исходя из условия выполнения работ «по вызову». Все работы производятся на основании заявки Заказчика и предусматривают мобилизацию и полную демобилизацию на каждую работу без оставления/хранения оборудования вне базы Подрядчика и прикомандирования персонала.

This proposal is based on the conditions of work performance "on call". All work is performed on the basis of the Client's request and provide full mobilization and demobilization for each work without leaving/storing equipment outside the Contractor’s base and secondment of personnel.

посмотрите. и поправьте. спасибо!

 gni153

link 18.04.2013 8:46 
This proposal has been prepared based on the conditions of work performance "on call". All works are performed on the basis of the Client's request and provide for mobilization and complete demobilization for each work without leaving/storing equipment outside the Contractor’s base and the personel's secondment.

 Ozbiliz

link 18.04.2013 8:57 
спасибо!

 Nevazhno kto

link 18.04.2013 9:04 
"has been prepared based" и "the personel's secondment" - совершенно мимо денег, варианты Озбилиза лучше. Остальные поправки допустимы.

 gni153

link 18.04.2013 9:15 
я не против, но тогда:This proposal is based on-подготовлено где?

 Nevazhno kto

link 18.04.2013 9:20 
дословность перевода не есть критерий качества, мягко выражаясь

 gni153

link 18.04.2013 9:27 
sometimes it is

 Nevazhno kto

link 18.04.2013 9:36 
gni, вы вообще-то странные вопросы задаёте. Если вы думаете, что по-английски можно сказать "prepared based" или что в переводе нужно любой ценой сохранить слово "подготовлено", вы заблуждаетесь.

 gni153

link 18.04.2013 9:51 
Nevazhno kto можно сказать "prepared based" подготовлено на основании или manufactured based on ASME-изготовлено основываясь на стандарте
или что в переводе нужно любой ценой сохранить слово "подготовлено", любой ченой не требуется, желательно сохранить. Все, проехали.

 

You need to be logged in to post in the forum