Subject: судебное решение law Прошу помощи в переводе решения суда Р. Сьерра Леоне:1) перечисляются титулы президента Сьерра Леоне: 2) Обращение к судебному исполнителю: We command you that of the goods and chatteles of XXXX company, you cause to be made sums of ....; which sums of money were lately before us in our High Court of Justice in a certain action ... by judgment in default of appearance of our said court adjuged to be paid by the said XXXX company to the said ZZZZZcompany. Вопрос: а) в первом предложении как перевести "you cause to be made sums of " - распорядиться о ...? 3) AND IN WHAT MANNER you shall have executed this our Writ make appear to us in our said Court of Justice immediately after the execution thereof. - в этом предложении вообще не могу связать слова ( 4) В заключение AND HAVE THERE THEN THIS WRIT: Заранее спасибо! |
Буду признательна за любые подсказки или намеки по любому из вопросов, очень нужна помощь |
1) Fountain Head of Unity, Honour, Freedom and Justice - Так и писать. Первоисточник Единства, понимашь, Чести, Свободы и Справедливости. Ни больше ни меньше. Не мелочитесь. 2) a) обеспечить/произвести выделение (из имущества компании ХХХ) сумм в размере ..., каковые суммы b) представить названные/означенные суммы нам в нашем означенном Суде 3) Кас. "в этом предложении вообще не могу связать слова" - "Плохо, мать, очень плохо" (с) Earl 2004 И донести нам в наш означенный Суд Правосудия, КАКИМ ОБРАЗОМ исполнили вы этот наш Исполнительный Лист незамедлительно по исполнению оного. Кароч, об исполнении долОжить. 4) И ПОЛУЧИТЬ НА МЕСТЕ НЕМЕДЛЕННО НАСТОЯЩИЙ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ЛИСТ Во свидетельство чего Достопочтенный Акуна Матата / Мумбо-Юмбо Матумба, Верховный Судьяблин чего-то там сьерралеонского... |
ЗЫ Да, и вся эта музыка в повелительном наклонении. Этож приказ какникак. |
Sjoe! Спасибо приагромнае!!! Кас. "Плохо, мать, очень плохо" - осознаём, работаем над этим |
You need to be logged in to post in the forum |