Лера, я вряд ли что понимаю в монгольском алфавите, но, по аналогии с тем, что доводилось слышать по ТВ и радио, когда рассказывали что-то об этой стране, мне кажется, что это имя должно звучать как Мунхбаатар Жугдер. |
Наташа, спасибо большое)) сижу вот "кайф ловлю" от монгольских названий |
Единственный источник, который я откопала у себя лично... %-О Два года назад на Конкурсе им.Чайковского было на редкость много монгольских певцов. Имя одного из них записано в программе латиницей и кириллицей след.образом: Byambajav Jargalsaikhan и Бямбажав Жаргалсайхан, т.е. действительно J=Ж. А по аналогии с Улан-Батором я не писала бы в имени удвоенное аа. Но и на О не заменяла бы. Никакой логики, с чисто эстетических позицЫй. :))) |
этот баатар или батор у них означает "богатырь", поэтому если менять, то вроде надо на -батор, но лучше оставлю -баатар и закрашу, а заказчик пусть принимает окончательное решение вообще в сети нет единства в русском написании(((( есть два варианта - старый и новый |
|
link 14.04.2013 11:20 |
что ж вы в английскую-то статью "Википедии" не заглянули Мунхбаатар Жугдэр |
пардон, не проходит ссылка из-за буквы u с двумя точками. Это статья http://ru.wikipedia.org/wiki/Жугдэрдэмидийн_Гуррагча английская. |
You need to be logged in to post in the forum |